illustrer
- Examples
Les groupes ont donné des exemples qui illustraient l'exploitation réussie de techniques spatiales dans la région. | The discussion groups provided a number of examples that demonstrated the successful use of space technologies in the region. |
Les études de cas illustraient diverses approches adoptées par différents pays pour appliquer les IFRS et les ISA. | The case studies illustrated a variety of approaches that different countries were taking to implement IFRS and ISAs. |
Le parti a déclaré que ces chiffres illustraient tout le mal que l'ancien Ministre avait causé au Gouvernement. | Raz said that the figures thus illustrated just how much damage the former minister had caused the Government. |
Le document TD/B/WP/172 présentait des exemples intéressants d'activités en cours de la CNUCED qui illustraient les principaux éléments de cette stratégie. | Document TD/B/WP/172 presented significant examples of UNCTAD's ongoing operations that illustrated the key components of the strategy. |
D. Miscavige a également présenté en détail les accomplissements qui illustraient un quart de siècle de services maritimes et humanitaires fournis par le Freewinds. | Mr. Miscavige also detailed accomplishments capping a quarter century of maritime and humanitarian service by the Freewinds. |
Divers exemples ont été donnés qui illustraient l'assistance technique que l'ONUDC a prêtée aux États Membres en la matière. | Specific examples were given of the substantive assistance that UNODC had been able to provide to Member States in that area. |
Les projets menés par la CNUCED étaient des plus utiles et illustraient les efforts à long terme qui étaient nécessaires pour surmonter des problèmes chroniques. | UNCTAD's projects were most useful and reflected the long-term efforts that were needed to address chronic problems. |
Des exemples précis ont été donnés qui illustraient l'assistance technique que l'ONUDC a fournie aux États Membres en la matière. | Specific examples were given of the substantive assistance that UNODC had been able to provide to Member States in that area. |
Ces supports mettaient en valeur ce que nous étions en train d’enseigner et illustraient de façon vivante l’importance des droits de l’Homme. | This material enhanced what we were teaching and brought to life the importance of human rights. |
Les très nombreux enfants ayant contribué à la fixation de priorités en matière de santé et d'éducation illustraient aussi l'approche axée sur les droits. | The extensive participation of children in indicating priorities in health and education was also a manifestation of the rights-based approach. |
Plusieurs participants ont considéré que les marchés du carbone illustraient la façon dont les flux financiers et les investissements pouvaient être mobilisés au profit d'activités d'atténuation. | Several participants mentioned that the carbon markets are examples of how investment and financial flows can be mobilized for mitigation activities. |
Ces contributions illustraient à quel point le rôle de la CNUCED était déterminant pour promouvoir des initiatives concrètes destinées à satisfaire les besoins des pays en développement en matière de commerce. | Those contributions exemplified the relevance of UNCTAD's role in promoting practical initiatives to respond to the trade needs of developing countries. |
Mgr. Luigi Bettazzi, l’ancien évêque d’Ivrea et président de Pax Christi, le pasteur vaudois Giuseppe Platone et une sœur ermite illustraient ce thème avec leurs témoignages personnels. | Mgr Luigi Bettazzi, former bishop of Ivrea and president of Pax Christi, Pastor Giuseppe Platone from Vaud, and a hermit sister illustrated this theme with their personal testimonies. |
D'autres illustraient sur le mode ironique les conséquences du non-respect de l'interdiction de la représentation, ne représentaient pas Mahomet ou étaient des satires de son lien présumé avec la répression des femmes. | Others were ironical illustrations of the consequences of violation of the ban on depiction, did not even depict Mohammad or were satirical about his alleged connection with the suppression of women. |
A mesure que les oeuvres ukiyoe d’artistes comme Utagawa Hiroshige et Katsushika Hokusai qui illustraient les scènes de cette route gagnèrent en popularité, des pèlerinages Fuji-ko, destinés à escalader la montagne et y faire ses dévotions, devinrent plus populaires. | As the work of ukiyoe artists like Utagawa Hiroshige and Katsushika Hokusai, who illustrated scenes along the way, grew in popularity, Fuji-ko pilgrimages to climb the mountain and worship there became more popular. |
Les lectionnaires illustraient les textes par des images, comme les splendides miniatures des manuscrits médiévaux. | The lectionaries illustrated the texts with images, for example with the splendid miniatures of the medieval codices. |
Rapport de récupération : L'existence de SCP-237-1 fut découverte après qu'il a téléchargé plusieurs vidéos sur le site de partage [SUPPRIMÉ].jp, qui illustraient son anomalie. | Acquisition Log: SCP-237-1 was discovered after it uploaded several videos to the video-sharing site [REDACTED].jp, in which it demonstrated its anomaly. |
Ces déclarations illustraient le contenu des documents les accompagnant, relatifs à la mise en œuvre du plan de mesures correctrices présenté par l’Indonésie le 1er juillet 2008. | Their representations reflected supporting documentation regarding the implementation of the corrective action plan submitted by Indonesia on 1 July 2008. |
À cet égard, elle a évoqué un certain nombre de points mentionnés dans le rapport qui illustraient à la fois des problèmes structurels récurrents et quelques améliorations marginales récentes. | In this regard she highlighted a number of points mentioned in the report which reflected both longstanding structural problems as well as some recent marginal improvements. |
Au cours de cette croisière d’anniversaire, D. Miscavige a également présenté en détail les accomplissements qui illustraient un quart de siècle de services maritimes et humanitaires fournis par le Freewinds. | Over the course of the anniversary cruise, Mr. Miscavige also detailed accomplishments capping a quarter century of maritime and humanitarian service by the Freewinds. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!