illuminer
- Examples
C'est cette expression qui, comme une lampe, illumina toute sa vie. | This is the expression which, like a lamp, illumines his whole life. |
Un geyser bleu éblouissant illumina la nuit, puis se dissipa. | A dazzling spray of blue lit up the night, then dissipated. |
Mais la troisième illumina complètement mon esprit. | But the third started bells ringing in my head. |
Une fois qu'il eut recouvré ses esprits, un rictus sadique illumina son visage. | Once he came back to his senses, a sadistic smile brightened his face. |
L'éclair illumina le ciel. | The lightning lit up the sky. |
La sphère de Ki dans sa main s’illumina, prenant une teinte violette. | The violet hued sphere of ki in his hand began to shimmer more brightly, now fully charged. |
Dans cette clarté intérieure qui les illumina ils le connurent, ils le virent tel qu'il était parmi les anges. | In this inner light they saw Him and recognized Him as he was among the angels. |
Il jaillit d’elle une lumière aveuglante, qui illumina les moindres recoins de la cathédrale, et Tamiyo recula devant tant de puissance. | A blinding light shone from her, illuminating every corner of the cathedral, and Tamiyo recoiled from its power. |
Mais un rayon de lumière illumina la profondeur des ténèbres répandues par la scolastique et la superstition dans l’esprit du jeune homme. | But a ray of divine light penetrated even within the walls of scholasticism and superstition by which Calvin was enclosed. |
Le Concile nous a ouvert un chemin évangélique qui illumina le magistère successif des Papes, de Paul VI à Jean-Paul II. | The Council opened up to us an evangelical path, subsequently illuminated by the Magisterium of the Popes, from Paul VI to John Paul II. |
Ce fut une rencontre si touchante, si heureuse que les disciples se rappelleront à jamais de ce jour qui illumina et orienta leur jeunesse. | It was such a touching, such a happy meeting that the disciples will remember forever that day which illuminated and gave direction to their youth. |
Dans la cité de la justice, elle est l’Orateur sans pareil qui, en la neuvième année, illumina le monde de la joyeuse nouvelle de cette révélation. | In the city of justice it is the unrivalled Speaker Who, in the year nine, illumined the world with the joyful tidings of this Revelation. |
Dans la cité de la justice, elle est l'orateur sans pareil qui, en la neuvième année, illumina le monde de la joyeuse nouvelle de sa révélation. | In the city of justice it is the unrivalled Speaker Who, in the year nine, illumined the world with the joyful tidings of this Revelation. |
Ce fut, et c'est encore, sa vie de service désintéressé et sa révélation de la vraie nature aimante de notre Père Céleste qui illumina et ouvrit la voie du salut pour tous ceux qui cherchent d'une manière sincère. | It was, and still is, his life of unselfish service and his revelation of the true and loving nature of our Heavenly Father that illuminated and opened the way of salvation for all who sincerely seek it. |
Juliette parla à Roméo depuis son balcon, et son visage s’illumina. | Juliet spoke to Romeo from her balcony, and his face lit up. |
Un rayon de lumière fulgurant illumina la pièce. | A fulminous ray of light illuminated the room. |
En cette nuit sombre, l'éclat d'une étoile filante illumina le ciel. | In that dark night, the brilliance of a shooting star lighted the sky. |
Lorsqu'elle ouvrit la porte du poêle, le feu s'embrasa et illumina son visage. | When she opened the stove door the fire flared illuminating her face. |
La femme regarda son fils, et un sourire de satisfaction illumina son visage. | The woman looked at her son, and a pleased smile lit up her face. |
La nuit étoilée illumina la forêt solitaire. | The starry night illuminated the lonely wood. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!