illiberal

On the one hand, many traditional religions in the Global South include illiberal, communal, and exclusionary elements.
D’un côté, de nombreuses religions traditionnelles dans les pays du Sud intègrent des éléments intolérants, communautaires et restrictifs.
The Italian Prime Minister himself, Silvio Berlusconi, has declared this law to be illiberal but necessary.
Il s'agit d'une loi que le Premier ministre italien, M. Silvio Berlusconi, a lui-même déclaré être non libérale mais nécessaire.
We are all aware of the illiberal acts of these multinationals, which are destroying and corrupting both people and the environment.
Personne n'ignore les actes peu libéraux commis par ces multinationales, qui détruisent et polluent les personnes et l'environnement.
I wish to focus especially on Article 4, which is one of the most illiberal proposals to pass through this House.
Je voudrais me concentrer tout particulièrement sur l’article 4, une des propositions les plus restrictives que cette Assemblée ait été amenée à adopter.
Pakistan clearly expects General Musharraf to succeed in stopping a long series of corrupt and illiberal factions.
Il est clair que les Pakistanais s'attendent à ce que le Général Musharraf parvienne à empêcher toute une série de factions corrompues et intolérantes de continuer leurs activités.
It would be a very illiberal doctrine to say that liberalisation should be pursued in an inflexible way, insensitive to local realities.
Ce serait une doctrine très antilibérale que de soutenir qu’il convient de procéder à la libéralisation de manière inflexible et sans tenir compte des réalités locales.
Mr President, this is one of the most illiberal and dishonest measures ever to come out of the EU, one with potentially enormous consequences.
Monsieur le Président, c'est une des mesures les moins libérales et les plus malhonnêtes produites par l'UE, une mesure qui pourrait avoir des conséquences énormes.
The new Beati endured suffering and gave their lives to oppose an illiberal ideological system that oppressed the fundamental rights of the human person.
Les nouveaux Bienheureux ont souffert et sacrifié leur vie, en s’opposant à un système idéologique totalitaire et coercitif en ce qui concerne les droits fondamentaux de la personne humaine.
President Lukashenko is continuing his illiberal policy by stifling the voices of a great many, mostly young people, who are demanding a future of freedom for their country.
Le président Loukachenko poursuit sa politique intolérante en étouffant les appels d’un nombre considérable de personnes, pour la plupart des jeunes, qui réclament un avenir de liberté pour leur pays.
The European Council, Parliament and Commission cannot ignore these violations of European values, because this may set a negative precedent for other illiberal regimes to follow.
Le Conseil européen, le Parlement et la Commission ne peuvent pas ignorer ces violations des valeurs européennes, sous peine de créer un précédent dangereux dont pourraient s'inspirer d'autres régimes peu regardants sur les libertés.
It is this idea - and not a watered-down or totally illiberal version thereof - that should be at the forefront of the EU's guidelines when it comes to aid for international trade.
C'est cette idée - et non une version édulcorée ou totalement antilibérale de celle-ci - qui doit figurer au cœur des lignes directrices de l'UE lorsqu'il s'agit de l'aide au commerce international.
Moreover, to compel the Member States to see to it that certain companies assign their management rights at the request of other companies seems rather illiberal in our eyes.
Il nous paraît en outre assez peu conforme à l'esprit libéral de contraindre les États membres à faire en sorte que certaines entreprises cèdent à d'autres, à la demande de celles-ci, leurs droits de passage.
Social movements have also begun to counter the negative effects of such illiberal forces, although civil society groups are still in need of resources, skills and support to effectively respond to hate speech online.
Les mouvements sociaux ont également commencé à contrer les effets négatifs de ce genre de forces illibérales, bien que les groupes de la société civile aient toujours besoin de ressources, de compétences et d'un soutien pour répondre efficacement aux discours de haine en ligne.
On the contrary, I continue to believe that the pursuit even of manifest mutual economic interests should be discontinued when it disregards flagrantly inhuman situations and contributes to the perpetuation of illiberal regimes.
Bien au contraire, je continue à croire qu'il faut interrompre une politique de relations économiques d'un intérêt mutuel pourtant manifeste si elle implique qu'on ferme outrageusement les yeux sur des situations inhumaines et si elle contribue au maintien de régimes d'oppression.
The persistence of an illiberal legal framework and of inadequate human and material resources constrains the legislatures from exercising effective legislative and oversight functions and the electoral bodies from managing the electoral process more creditably.
La persistance d'un cadre juridique peu favorable aux libertés individuelles et l'insuffisance des ressources humaines et matérielles empêchent le corps législatif d'exercer effectivement ses fonctions législatives et de contrôle et les organes électoraux d'administrer le processus électoral de manière plus crédible.
In such an illiberal society, diversity was out of the question.
Dans une société aussi intolérante, la diversité était impensable.
Illiberal democracy is a contradiction in terms and goes against what the EPP stands for.
La démocratie illibérale est une contradiction dans les termes et va à l’encontre de ce que défend le PPE.
And though there technically are more democracies today than in 1989, many are becoming more illiberal.
Et bien qu’il existe sur la planète plus de démocraties aujourd’hui qu’en 1989, nombre d’entre elles se font plus autoritaires.
Ladies and gentlemen of the Council, this is not the Europe we want - an intergovernmental, ademocratic, illiberal Europe which it is the duty of your institution to represent!
Mesdames et Messieurs du Conseil, ce n'est pas là l'Europe que nous souhaitons : une Europe intergouvernementale, antidémocratique, non libérale, que vous avez le devoir institutionnel de représenter.
His imprisonment is the product of an illiberal legal system, the abolition of which Turkish democrats are fighting for, a legal system which has made hundreds and hundreds of citizens suffer.
Sa condamnation est imputable à une loi totalitaire, pour l'abolition de laquelle se battent les démocrates turcs, une loi qui a affecté des centaines et des centaines de citoyens.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mummy