A few decades ago, illegitimacy was a shameful, sinful thing.
Il y a quelques décennies, l’illégitimité était un péché honteux.
Regarding the application of the concept of illegitimacy, the common positions were cleared.
Concernant l’application du concept d’illégitimité, des positions communes se sont dégagées.
The concept of illegitimacy was abolished.
Le concept d'illégitimité fut aboli.
The illegitimacy of a regime is sufficient to prove the illegitimacy of the loans.
Lillégitimité d’un régime est alors suffisante pour démontrer celle des prêts.
The author believes this illegitimacy will continue to mark Moldova's existence for a long time.
L'auteur est convaincu que cette illégitimité continuera encore longtemps à entacher l'existence de la Moldavie.
The debt problem involves the fundamental issue of the legitimacy and illegitimacy of debt.
Le problème de la dette porte notamment sur la question fondamentale de la légitimité/l'illégitimité de la dette.
We have studied the old debt and it showed clear signs of illegitimacy and illegality as well.
Nous avons analysé l’ancienne dette et il y a également des signes évidents d’illégitimité et d’illégalité.
Such a context clearly shows the illegitimacy of a significant part of the public debt.
Il faut donc bel et bien annuler une très grande partie de la dette publique.
This reflects the international community's increasing awareness of the danger and illegitimacy of the blockade.
Cela reflète la prise de conscience accrue de la communauté internationale du danger et du caractère illégitime de ce blocus.
The result, as we can see today, would be suspicion of incompetence, presumption of illegitimacy and tension between political families.
Le résultat, on le voit aujourd'hui, suspicion d'incompétence, présomption d'illégitimité, tensions dans les familles politiques.
The war took place, admittedly, but, from the outset, it was tainted with illegitimacy and discredited by its motives.
La guerre a eu lieu, certes, mais fut d’entrée frappée d’illégitimité et discréditée dans ses motivations.
But to deduce from this a fragility, if not illegitimacy, in the NTC makes no sense.
Mais en déduire je ne sais quelle fragilité, pour ne pas dire illégitimité, de ce CNT n’a pas de sens.
In a number of countries blackmailed by the financial markets we must add other obvious sources of illegitimacy.
À cela s’ajoutent, dans un certain nombre de pays soumis au chantage des marchés financiers, d’autres sources évidentes d’illégitimité.
Second, there is a concern by some that post hoc decisions on illegitimacy of debts might destabilize banking systems.
En deuxième lieu, certains craignent que des décisions prises a posteriori sur l'illégitimité des dettes risquent de déstabiliser le système bancaire.
The first two days were devoted to the study of the concept of illegitimacy and also its application.
Les deux premiers jours furent consacrés à l’étude, d’une part, du concept d’illégitimité lui-même et d’autre part à son application.
It is absolutely reasonable to presume that the debts incurred to clinch these deals are founded in illegitimacy, if not illegality.
Il est tout à fait normal de présumer que les dettes contractées pour faire aboutir ces contrats sont frappées d’illégitimité, voire d’illégalité.
In all cases, the executor of the order shall promptly notify the superior authority on the supposed illegitimacy.
Dans tous les cas de figure, l'agent qui exécute l'ordre doit faire promptement part à l'autorité supérieure de son caractère apparemment illégitime.
Thus according to your own philosophy, you are not in a position to judge the legitimacy or illegitimacy of the Lord's photographs.
Selon ta propre philosophie, tu n’es pas dans une position de juger si la photographie du Seigneur est légitime ou non.
There must be no doubt about the illegitimacy of this 'yes' dragged out of France by means of this presidential manoeuvring.
Il faut que l'on sache que ce oui arraché à la France par le détour présidentiel est un oui illégitime.
However, none of them dared to draw any conclusions about the illegitimacy of the elected representatives, given that Turkey is a member of NATO.
Cependant, aucun d’entre eux n’a osé en tirer de conclusion sur l’illégitimité des élus sachant que la Turquie est membre de l’Otan.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
edible