Pourquoi ignorez-vous ce qui s'est passé ?
Why are you ignoring what happened?
Et pourquoi ignorez-vous mes messages ?
And why ignore my text messages?
Pourquoi ignorez-vous mes appels, conseiller ?
How come you don't return my calls, Alderman?
Pourquoi ignorez-vous Waldo ?
Why are you ignoring Waldo?
Madame, ignorez-vous ce que je viens d'apprendre ?
Do you know what I just learned?
Pourquoi nous ignorez-vous ?
Why are you ignoring us?
Pourquoi les ignorez-vous ?
Why are you ignoring them?
Sans doute ignorez-vous cela.
Yeah, that's an aspect of the courts you probably don't know about.
Peut-être ignorez-vous que plus de la moitié des diacres permanents dans le monde se trouvent dans les diocèses des Etats-Unis d’Amérique.
You may not know that over half of the Permanent Deacons in the world are to be found in Dioceses in the United States of America.
Peut-être ignorez-vous ce fait, pourtant évident, car je doute dans ce cas que le Parlement européen ait rempli sa mission comme il se doit.
And perhaps you are not aware of this obvious fact because I am doubtful whether, in this case, the European Parliament has fulfilled its duties properly.
Ce problème a une solution facile. Si vous vous détestez tous les deux, ignorez-vous simplement.
This problem is easily solved. If you two hate each other, just ignore each other.
Ignorez-vous qu'un roi ne peut faire de tort ?
Don't you know the king can do no wrong?
Ignorez-vous vraiment tout ce qu'a fait votre mari ?
Do you really not know what your own husband did?
Ignorez-vous ce bijou de la science, la sonnette ?
Haven't you heard of science's newest triumph, the doorbell?
Ignorez-vous que quatre personnes ont perdu connaissance ?
Don't you know four people lost conscience?
Ignorez-vous que le sycomore est un arbre ?
My dear sir, don't you know that a sycamore is a tree?
Ignorez-vous que nous sommes en guerre contre eux ?
We're at war with them, you know?
Ignorez-vous que ce qui vous arrive veut dire plus pour moi ?
Don't you know what happens to you means more to me than anything?
Ignorez-vous que votre attitude est passible de prison ?
Don't you know that you can be sent tojail yourself?
Ignorez-vous qu'il a des prétentions ?
Don't you know he's a man of great pretensions?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to harvest