identification papers
- Examples
Many of them have no identification papers. | Nombre d'entre eux ne possèdent même pas de papiers. |
Can I see your identification papers? | Puis-je voir vos documents ? |
Additional biometric data will enhance the computer-aided identification of persons on the basis of identification papers. | Des données biométriques supplémentaires renforceront les capacités d'identification informatisées et permettront de vérifier l'identité des titulaires des documents en question. |
The preparation of official identification papers without authorization from the competent authority. | L'établissement de pièces d'identité officielles sans autorisation de l'autorité compétente. |
Well, all I need is money, identification papers and a fast car. | II me faut de l'argent, des papiers et une voiture rapide. |
I'd appreciate the return of my identification papers, please. | Je vous saurais gré de me rendre mes papiers. |
The applicant has to provide his/her photograph and necessary documents for obtaining his/her identification papers. | Le requérant doit fournir une photographie et les documents requis pour obtenir les papiers d'identité. |
Around 11 a.m., police reportedly lined up all the school's faculty and demanded to see their identification papers. | Vers 11 heures, la police aurait aligné tous les professeurs de l'école et exigé de voir leurs papiers d'identité. |
Colonel Adou was unable to furnish identification papers for the Mi-24 technicians. | Le colonel Adou n'a pas été en mesure de produire de documents permettant d'identifier les techniciens travaillant sur le Mi-24. |
Response: While applying for issue of any identification papers, a residency proof is required. | Réponse - Toute demande de délivrance de papiers d'identité est subordonnée à la production d'une preuve de résidence. |
The confiscation and retention of official identification papers of such workers is also of concern (arts. | L'expulsion de 10 Ouzbeks en février 2006 est un exemple de cette pratique (art. |
On 7 June 2007, 12 alleged Iraqi nationals were seized at Masnaa on suspicion of using forged identification papers. | Le 7 juin 2007, 12 personnes qui seraient des ressortissants iraquiens, soupçonnées d'utiliser de faux documents d'identité, ont été arrêtées à Masnah. |
However, the question was under discussion also in view of concerns that identification papers would become available through other, less desirable, channels. | La question était cependant à l'examen, notamment parce que l'on craignait que l'on pût se procurer un jour des documents d'identité par d'autres voies moins désirables. |
Slovenia asked about the lack of identification papers for more than 1.5 million persons, thus denying them full exercise of their rights. | La Slovénie a posé des questions au sujet du fait que plus d'un million et demi de personnes étaient dépourvues de documents d'identité, ce qui les empêchait d'exercer pleinement leurs droits. |
No Salvadoran shall be expatriated or prohibited from entering the territory of the Republic or refused a passport for his return or other identification papers. | Aucun Salvadorien ne peut être expulsé, ni se voir interdire l'entrée sur le territoire de la République ou refuser un passeport pour revenir dans le pays ou d'autres pièces d'identité. |
No Salvadoran shall be expatriated, or prohibited from entering the territory of the Republic, or denied a passport for their return or other identification papers. | Aucun Salvadorien ne peut être expulsé, ni se voir interdire l'entrée sur le territoire de la République ou refuser un passeport pour revenir dans le pays ou d'autres pièces d'identité. |
No Salvadoran shall be expatriated, or prohibited from entering the territory of the Republic, or denied a passport for their return or other identification papers. | Aucun Salvadorien ne peut être expulsé, l'accès sur le territoire de la République ne peut lui être interdit et un passeport pour sortir du pays ou d'autres pièces d'identité ne peuvent lui être refusés. |
In 2007, the Ministry of the Interior had worked with three Roma NGOs, which had organized a campaign to provide the Roma with incentives to submit any personal documents in their possession so that they could be issued identification papers. | En 2007, le Ministère de l'intérieur s'est employé, en collaboration avec trois ONG roms, à organiser une campagne destinée à inciter les Roms à présenter tous les documents personnels en leur possession de façon qu'on puisse leur délivrer des papiers d'identité. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!