iconographique
- Examples
Le programme iconographique de la voûte réalisé entre 1708 et 1710 célèbre La Trinité. | The iconographic programme of the vault painted between 1708 and 1710 celebrates The Trinity. |
L’aspect iconographique est lui aussi très bien venu. | The iconographic aspect is also very inspired. |
Commence à obtenir des éléments pour alimenter votre univers iconographique, par le biais de recherches dans la communauté. | Starts to get elements to fuel your iconographic universe, through research in the community. |
Ce type iconographique (Andros-Farnèse) est très connu et s'inspire de créations en bronze de l'école de Praxitèle. | The iconography (Andros-Farnese) is well known and was inspired by bronze statues of the school of Praxiteles. |
Ce type iconographique (Andros-Farnèse) est très connu et s’inspire de créations en bronze de l’école de Praxitèle. | The iconography (Andros-Farnese) is well known and was inspired by bronze statues of the school of Praxiteles. |
Par leur grande variété et leur intérêt iconographique, ces images composent une véritable encyclopédie visuelle de leur temps. | By virtue of their great variety and iconographic interest, these images make up a veritable visual encyclopedia of their time. |
Il en est de même pour la vigne, qui perd son caractère iconographique pour devenir un simple motif décoratif. | The same is true for the vine, which lost its iconographic characteristics and became a simple decorative motif. |
Dès le milieu des années vingt, le monde du cirque et ses protagonistes entrent dans son vocabulaire iconographique. | Until the mid-Twenties, the world of the circus and the figures who populate it formed part of his iconographic vocabulary. |
Il est évident, déjà par leur position, que ces deux visages jouent un rôle central dans le message iconographique de la chapelle. | It is evident from their placement alone that these two faces play a central role in the iconographic message of the Chapel. |
De datation variée, ils comportent des cycles d’images plus ou moins longs appartenant au répertoire iconographique et stylistique byzantin. | Varying in their dates, they carry a cycle of more or less long images that belong to the iconographic and stylistic Byzantine repertory. |
Celui-ci est remarquable par sa précision spatiale, grâce aux jeux de perspective des piliers et des surfaces, et par sa richesse iconographique. | It was remarkable for its spatial precision, achieved through an interplay of perspectives of pillars and surfaces, and its lavish iconography. |
Il est évident, ne serait-ce qu’en raison de leur position, que ces deux visages jouent un rôle central dans le message iconographique de la chapelle. | It is already clear from their position that these two faces play a central role in the iconographic message of the chapel. |
Le modèle iconographique de notre exemplaire est celui de l’Osiris-Antinoüs, par lequel on voulait exprimer la nature royale et divine du personnage. | The iconographic model of this statue is that of Osiris-Antinous, by which it was intended to express the regal and divine nature of the figure. |
Quoi qu'il en soit, tout ce qui peut être vrai, mais pourquoi dévaluer le pouvoir répulsif de la représentation et de la puissance iconographique conceptualiser sa mise en scène ? | Anyway, all that may be true but, why devalue the repulsive power of representation and power iconographic conceptualising its staging? |
Parallèlement, des musiciens ont eut la volonté, de longue date, de donner à la Bibliothèque leurs archives inédites, souvent accompagnées de documentation écrite et iconographique. | At the same time, musicians have long been keen to donate their unpublished archives to the Library, often accompanied by written and graphic documentation. |
Cet exemple montre bien que, pour la viabilité religieuse d’un espace ou d’un objet, ce n’est pas la forme en tant que telle qui compte mais le matériel iconographique et fonctionnel. | This example confirms that the religious viability of a space or an object does not depend on their form as such, but on their iconographic and functional decoration. |
Le soleil est un signe astrologique, motif iconographique courant dans le travail du métal de l'époque où il se voit généralement entouré de planètes et de signes zodiacaux formant un cercle cosmique. | The astrological sign of the sun is a common iconographic motif on contemporary metalwork where it is usually surrounded by the planets and signs of the zodiac forming a cosmic circle. |
La symbolique iconographique du musée invite le visiteur à suivre, avec les petits bergers, un parcours intérieur qui est, comme l’atteste la béatification de François et de Jacinthe, un parcours de sainteté. | The iconographic symbolism of this space invites the visitor to take an inner journey with the little shepherds, a journey that, as indicated by the beatification of Francisco and Jacinta, leads toward holiness. |
Le programme iconographique sculpté occupe également une place prépondérante dans le décor de la Chapelle, pour les trophées et le bas des piliers dus à Jean de Lapierre, Claude Poirier et Antoine-François Vassé. | The iconographic programme of the sculpted decoration was also given a preponderant place in the decor of the chapel, for the trophies and pillar bases carved by Jean de Lapierre, Claude Poirier and Antoine-François Vassé. |
Il offre également la possibilité de visiter l’exposition iconographique qui affiche des centaines d’icônes qui represente l’expression artistique de l’art religieux orthodoxe russe, ukrainien, bulgare et byzantin du XVII, XVIII et XIX siècle. | It also offers the possibility to visit the iconographic exhibition which displays hundreds of icons that represent the artistic expression of religious art Russian Orthodox, Ukrainian, Bulgarian and Byzantine of the seventeenth, eighteenth and nineteenth centuries. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!