I'm hoping

I'm hoping that my experiences might help someone else that needs some validation of their own.
Jespère que mes expériences pourront aider quelqu’un ayant besoin d’une sorte de validation pour ses propres expériences.
What I've tried to lay out is a framework and I'm hoping that people can just fill it in.
Ce que j’ai essayé de concevoir est un cadre et jespère que les gens pourront le remplir.
What I've tried to lay out is a framework and I'm hoping that people can just fill it in.
Ce que j ’ ai essayé de concevoir est un cadre et jespère que les gens pourront le remplir.
But now... i'm hoping you'll know what to do with them.
Mais maintenant... J'espère que tu seras quoi faire avec lui.
That's what i'm hoping for.
C'est ce que j'espère.
So I'm hoping you can see a little theme here.
J'espère donc que vous pouvez voir un thème ici.
I'm hoping to have a fourth life.
J'espère avoir une quatrième vie.
I'm hoping that I'll teach culture through these games.
J'espère enseigner l ’ histoire à travers ces jeux.
Paul McCartney is 11 steps away, so I'm hoping he brings his guitar.
Paul McCartney n'est qu'à onze degrés, donc j'espère qu'il va emmener sa guitare.
I'm hoping we can remember that past the aftershocks.
J'espère m'en souvenir après les répliques.
I'm hoping that I'll teach culture through these games.
J'espère enseigner l’histoire à travers ces jeux.
I'm hoping to find him.
J'espère que vous le trouverez.
Paul McCartney is 11 steps away, so I'm hoping he brings his guitar.
donc j'espère qu'il va emmener sa guitare.
Now there are exceptions, but there needs to be some exceptions, and things are going to change, I'm hoping.
mais il est nécessaire d'avoir des exceptions, et les choses vont changer, j'espère.
What I'm hoping is that they might just drift apart because their frequencies aren't perfectly the same.
Ce que j'espère c'est qu'ils vont peut-être se détacher progressivement parce qu'ils n'ont pas exactement la même fréquence.
At the same time, I'm hoping to equip certain oncology departments in the Midi-Pyrenees region's hospitals with physiotherapy bikes.
En parallèle, je désire équiper certains services de cancérologie des hôpitaux de la région Midi-Pyrénées de vélos de kinésithérapie.
I'm allowing myself to go into chaos because out of chaos, I'm hoping some moments of truth will come.
Je m'autorise à aller dans le chaos parce que du chaos, j'ai l'espoir que des moments de vérité vont sortir.
Now there are exceptions, but there needs to be some exceptions, and things are going to change, I'm hoping.
Certes, il y a des exceptions, mais il est nécessaire d'avoir des exceptions, et les choses vont changer, j'espère.
And that's what I'm hoping the debate will move towards, and we've seen that increasing over time.
Et j'espère que le débat évoluera dans ce sens, et nous avons vu que c'est ce qui se passe au fil du temps.
But I think this year, I'm hoping it will make people see that we have an existential threat on our hands.
Mais je pense que cette année, j'espère que cela montrera aux gens que nous avons une menace existentielle devant nous.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mop