I shot
Past I conjugation of shoot.
shoot
- Examples
I shot that scene with multiple exposures, in a slightly exaggerated way. | J'ai pris cette scène en surimpression, de manière légèrement exagérée. |
I shot the hibiscus with multiple exposures from left and right. | J'ai photographié l'hibiscus en surimpression, à gauche et à droite. |
I couldn't save the data I shot on a smartphone. | Je n'ai pas réussi à enregistrer les données filmées sur mon smartphone. |
I shot the film in Recife, in the place where he is from. | Je l'ai filmé à Recife, là d'où il vient. |
I recovered everything I shot yesterday. | J’ai récupéré tout ce que j’avais pris hier. |
Now, over the next two-and-a-half years, I shot 37 insects from their collection. | Durant les deux années et demi suivantes, j'ai pris en photo 37 insectes de leur collection. |
Here's me at a slumber party a few days before I shot French Vogue. | Me voici à une soirée entre copines quelques jours avant la séance pour Vogue France. |
There was a sense of a tunnel though, when I shot back down into my body. | Il y avait toutefois le sens d'un tunnel, quand j'ai été relancée à mon corps. |
In that case, 90% of what I shot according to the screenplay is in the film. | Là, 90 % de ce que j'ai tourné hors du scénario est dans le film. |
Now I want to share with you a little video that I shot from a submersible. | Maintenant je voudrais partager avec vous une petite vidéo que j'ai faite depuis un sous-marin. |
I shot to the surface and for a brief moment, wondered if I was going to be able to succeed. | J'ai tiré à la surface et pour un bref instant, me demandais si j'allais être capable de réussir. |
We filmed chronologically, apart from the Bering Strait scenes, which I shot at the very beginning. | Nous avons tourné le film chronologiquement, à part les scènes dans le Détroit de Bering, que j’ai tournées au tout début. |
No I shot straight up, as if I had jets in my body towards a great white light. | Non, je me suis dirigé tout droit, comme si j'avais des moteurs dans mon corps, vers une grande lumière blanche. |
I shot video and still photos with mirror mode on, but they are not mirror images when displayed. | J’ai pris des vidéos et des photos en mode miroir, mais elles ne s’affichent pas en mode miroir. |
I shot up though the ground, and into a basement of a building, with lots of pipes and ventilation equipment in it. | Je suis passé à travers la terre, et puis dans le sous-sol d'un immeuble, avec beaucoup de tuyaux et d'équipement de ventilation. |
I shot this project together with another director, Damien Rayuela, with whom I had a project to make authentic videos about Paris. | J'ai tourné ce projet avec un ami directeur, avec lequel j'avais pour projet de réaliser des vidéos authentiques de Paris. |
The alarm on the blood pressure machine was the last thing I heard before it felt like I shot out of myself. | L'alarme sur la machine de la pression artérielle a été la dernière chose que j'ai entendu avant d'avoir le sentiment de bondir hors de moi. |
At that time, I shot out of my body like a roaring train straight up not stopping to ponder my body down below. | A ce moment, je suis sorti de mon corps comme un train hurlant tout droit vers le haut, sans arrêter de penser à mon corps en bas. |
The alarm on the blood pressure machine was the last thing I heard before it felt like I shot out of myself. | Traduit en français par Camille L'alarme sur la machine de la pression artérielle a été la dernière chose que j'ai entendu avant d'avoir le sentiment de bondir hors de moi. |
In 2002 I shot another with Joaquín Jordá, who was a good friend of mine, intitled La purificación excremental, which followed a similar path to its predecessor. | En 2002, j’en ai tourné un autre avec Joaquín Jordá, qui était un grand ami, un travail intitulé La purificación excremental qui a eu un parcours similaire. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
