I rejoiced greatly when I heard of it!
Je me suis considérablement réjoui quand j'en ai entendu parler !
For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in you, even as you walk in the truth.
J'ai été fort réjoui, lorsque des frères sont arrivés et ont rendu témoignage de la vérité qui est en toi, de la manière dont tu marches dans la vérité.
For I rejoiced greatly when brethren came and testified of the truth that is in you, just as you walk in the truth.
3 J'ai été fort réjoui, lorsque des frères sont arrivés et ont rendu témoignage de la vérité qui est en toi, de la manière dont tu marches dans la vérité.
But I rejoiced in the Lord greatly, that now at the last your care of me hath flourished again; wherein ye were also careful, but ye lacked opportunity.
Phil 4,10. Je me suis grandement réjoui dans le Seigneur de ce qu'enfin vos sentiments pour moi ont de nouveau fleuri ; vous les aviez toujours, mais l'occasion vous manquait.
But I rejoiced in the Lord greatly, that now at the last your care of me hath flourished again; wherein ye were also careful, but ye lacked opportunity.
10 ¶ Or, je me suis grandement réjoui dans le Seigneur, de ce qu'enfin vous avez fait refleurir vos sentiments pour moi ; vous pensiez bien à moi, mais vous manquiez d'occasion.
I rejoiced to find that my late mother was delighted.
Je me réjouissais de constater que ma défunte mère était ravie.
I rejoiced at the arrival of this moment with numerous souls.
Je me réjouis devant l’arrivée de ce moment avec nombreuses âmes.
I rejoiced at its beauty and my heart became fully animated.
Je me réjouis devant sa beauté et mon coeur devint pleinement animé.
I rejoiced at the thought of a glorious future.
Je me réjouis devant la pensée d’un futur glorieux.
I rejoiced to work together with the souls.
Je me réjouissais de travailler avec les âmes.
This was the very truth and I rejoiced with a great impression.
Celle-ci fut la vérité même et je me réjouis avec une impression grande.
Once finished, I rejoiced at achieving something.
Une fois terminée, je me réjouis d’avoir achevé quelque chose.
I rejoiced extremely and was filled with hope to realize all my wishes.
Je me réjouis extrêmement et fus comblée d’espoir pour réaliser tous mes désirs.
Since childhood, I rejoiced to listen to their footsteps.
Depuis mon enfance, j’aimais écouter ses pas.
I rejoiced at this with hope.
Je me réjouis de ceci avec de l’espoir.
The next day I rejoiced with trembling.
Le jour suivant, je tremblais de bonheur.
I rejoiced that such a space is where an authentic human lives.
Je me réjouissais qu'un tel espace soit l'endroit où vit un être humain authentique.
Like everyone else, I rejoiced.
Comme tout un chacun, je me suis réjoui.
I rejoiced also at making flower arrangements for Komasui art works.
Je me réjouis d’ailleurs en faisant des arrangements floraux pour des oeuvre d’art de Komasui.
I rejoiced to know that all the tickets for my lecture in Fukuoka were sold out.
Je me réjouis de savoir que toutes les entrées pour ma conférence à Fukuoka étaient vendues.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
misunderstood