I have published
-ai publié
Present perfect I conjugation of publish.

publish

Including those two, I have published four books since 2000.
Y compris ces deux, j'ai édité quatre livres depuis 2000.
But I have published a book.
Mais j'ai publié un livre.
I have published my financial information on Credit.fr for a loan?
Suis-je obligé de publier mes informations financières sur Credit.fr pour obtenir un prêt ?
I have published two books in paperback that tell the story of two of my political campaigns.
J'ai publié deux livres en poche qui racontent l'histoire de deux de mes campagnes politiques.
I have published it in consolidated form, but I can by no means recommend the book.
J'en ai fait une version simplifiée, mais je ne peux en aucun cas recommander le texte.
I have addressed this issue myself in a number of the books and articles I have published over recent years.
J'ai moi-même abordé cette question dans plusieurs livres et articles que j'ai publiés ces dernières années.
In cooperation with colleges from Spain, I have published a systematic quality assessment of medical documents issued by police doctors.
− En collaboration avec des collègues d'Espagne, j'ai publié une évaluation systématique de la qualité des documents médicaux établis par les médecins de la police.
John Cushnahan and I have published a seven-point initiative on measures, which could help to clarify the issues and to assuage fears in Ireland.
John Cushnahan et moi-même avons publié une initiative en sept points sur les mesures qui pourraient permettre de clarifier les enjeux et dissiper les craintes exprimées en Irlande.
I have published a study examining the energy that might be required to bring the world to a stable or declining population by this method.
J’ai publié une étude dans laquelle il est analysé, combien d’énergie il faudrait pour amener la population mondiale vers un nombre stable ou décroissant selon cette méthode.
I have published a pamphlet called 'Billion pound bungling: how the taxman stings British business and consumers' .
J'ai publié un pamphlet intitulé « Billion pound bungling : how the taxman stings British businesses and consumers » (Gâchis de milliards de livres sterling : comment le fisc roule les entreprises et les consommateurs britanniques).
In the last 20 years I have published a few books, but I have lived in anonymity until February of 2006, when I carried the Olympic flag in the Winter Olympics in Italy.
Depuis 20 ans, j'ai écrit quelques livres mais je suis restée dans l'anonymat jusqu'en février 2006, date à laquelle j'ai porté le drapeau olympique pour les Jeux Olympiques en Italie.
From the historical point of view, in the various criticisms of his book that I have published I have limited myself to observing that de Mattei gives more emphasis to the presentations in the conciliar assembly than to the work of the commissions.
Du point de vue historique, je me suis limité, dans les différentes critiques de son livre que j’ai publiées, à faire remarquer que de Mattei met davantage l’accent sur les interventions en assemblée que sur les travaux en commissions.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to immigrate