be
- Examples
I have been defending you for weeks, but nothing's changed. | Je te défends depuis des semaines, mais rien n'a changé. |
Not after everything you and i have been through, dean. | Pas après tout ce que toi et moi avons traversés, Dean. |
What do you think i have been doing all day long? | Qu'est-ce que tu penses que j'ai fait toute la journée ? |
I haven't seen her, but i have been occupied. | Je ne l'ai pas vue, mais j'ai été occupé. |
Ned and i have been together for a very long time. | Ned et moi sommes ensemble depuis très longtemps. |
I twisted my knee twice since i have been here. | Je me suis tordu le genou deux fois depuis que je suis ici. |
Dude, i have been riding with them for two days. | Je voyage avec deux depuis deux jours. |
Because, i have been using it as a hat-weight. | Je m'en sers comme poids pour mon chapeau. |
Personally, i have been place in an invidious position. | Je me suis retrouvé en fâcheuse posture. |
I miss you... And i have been missing you for a while. | Tu me manques... et ça fait longtemps que tu me manques. |
Speaking of crossing over, i have been doing some research into man's best friend. | En parlant de traverser, j'ai fait quelques recherches dans "le meilleur ami de l'homme". |
Lynette, i have been looking forward to this all day. | J'ai attendu toute la journée. |
So i have been saving from my job, And i have $800. | J'ai mis de l'argent de côté grâce à mon job, et j'ai 800 dollars. |
That's all you and i have been doing. | - C'est tout ce qu'on a fait. |
I was born in Bursa and i have been living in Ouskountar since i was 10. | Je vis à Üsküdar depuis l'âge de dix ans. |
It just happened to evaporate From company stores a few years back, And which i have been restoring for my personal use. | Il a tout simplement disparu des stocks, voilà quelques années, et m'a été rétribué pour usage personnel. |
Phillip and i have been talking About your patient and when you thought He might be ready to be released to the police. | Philippe et moi avons parlé de votre patient et du moment auquel il pourrait être confié à la police. |
To say nothing of how it will steal away the very thunder of a night that you and i have been talking about, have been dreaming about, for years. | Et qui plus est, elle éclipsera la victoire dont toi et moi parlons et rêvons depuis des années. |
What i have been thinking is, up until this point, my entire state in the game, fate in the game has been handed over to other people, but i have been groveling and begging not to be voted out | Cela était contrôlé par d'autres personnes, mais je me suis fait discret en suppliant de ne pas être éliminé depuis le premier conseil. |
My husband and I have been married almost 30 years. | Mon mari et moi ont été mariés presque 30 ans. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
