I had understood
-avais compris
Past perfect I conjugation of understand.

understand

When I saw him for the first time, I had understood.
Quand je l'ai vu pour la première fois, j'avais déjà compris.
During dinner he asked me what I had understood of the report.
Pendant le dîner il me demanda ce que j'avais compris du rapport.
Now that I had understood, thanks for telling me.
Maintenant que j'avais compris. Merci de me l'avoir dit !
But I didn't hear his sentence, otherwise I had understood.
Mais je n' avais pas entendu sa phrase, sinon j' aurais compris.
Personally, I had understood that was her position.
Personnellement, j'avais compris que cet amendement reflétait sa position.
During the meal he asked me to explain what I had understood of the report.
Pendant le dîner il me demanda ce que j'avais compris du rapport.
I wish I had understood all this when I was on Earth.
J’aurais souhaité avoir compris tout cela quand j’étais sur terre.
I had understood it too late.
Je l'ai compris trop tard.
I had understood it too late.
J'ai compris trop tard.
I had understood the question perfectly.
J'avais bien compris la question.
I had understood it right away.
J'ai compris la situation en un éclair.
I had understood it right away.
Je l'ai tout de suite vu.
I had understood it right away.
Je l'ai tout de suite remarqué quand je l'ai rencontrée.
I had understood it right away.
- Je l'ai senti tout de suite.
Mr President, I had understood that a question was being asked, but one was not put to me.
Monsieur le Président, j'avais cru comprendre qu'une question devait être posée, mais aucune question ne m'a été adressée.
I had understood it right away.
C'était évident.
Without reflecting they are us narrow to Your Heart, since I had understood to have thought too much to a creature.
Sans réfléchir je me suis serrée à Son Coeur, car j'avais compris d'avoir trop pensé à une créature.
Indeed, I feared I had understood the meaning of your question correctly and that I would not have to hear the clarification you have given.
En fait, je craignais d'avoir saisi le sens de votre question, pour ne pas entendre la précision complémentaire apportée.
I presume that there was a translation error, as I had understood them to be parts of the compromise that people were unable to support.
Je suppose qu’il y a eu une erreur de traduction, car j’avais compris que ceux-ci faisaient partie du compromis qui ne pouvait pas être soutenu.
And what they taught us was that designing a checklist to help people handle complexity actually involves more difficulty than I had understood.
Et ce qu'ils nous ont enseigné c'est que créer une checklist pour aider les gens à gérer la complexité implique, en fait, plus de difficultés que ce que j'avais cru.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
snowflake