Past perfect conjugation of let. There are other translations for this conjugation.
let
- Examples
If I had let him play... today lrfan would be here, with us. | Si je l'avais laissé jouer... aujourd'hui, Irfan serait là, avec nous. |
I wish that I had let you know me better. | Je souhaite que j'ai eu vous permettent de mieux me connaître. |
I had let them all go and I just wanted to stay. | Je les avais tous laissés partir et je voulais juste rester. |
And I saw my battalion commander, because I had let him down. | Et j'ai vu mon commandant de bataillon, parce que je l'avais déçu. |
If I had let them live like before, perhaps it would have been better. | Si je les avais laissés vivre comme avant, peut-être que ça aurait été mieux. |
Maybe if I had let him in... | Si je l'avais laissé entrer... |
I wish that I had let myself be happier. | J’aurais dû m'autoriser à être plus heureux. |
I wish that I had let myself be happier. | J'aurais aimé m'autoriser à être plus heureux. |
I wish that I had let myself be happier. | Je regrette de ne pas m’être permis d’être plus heureux. |
What if I had let her run away 17 years ago when she was pregnant? | Et si je l'avais laissée s'enfuir il y a 17 ans quand elle était enceinte ? |
I wish that I had let myself be happier. | Je regrette de ne pas m’être autorisé à être plus heureux. |
I had let it wait too long. | J'avais attendu trop longtemps. |
I wish I had let her now. | J'aurais dû la laisser jouer. |
I wish that I had let myself be happier. | J’aurais souhaité être plus heureux. |
I wish that I had let myself be happier. | De ne pas avoir choisi d’être plus heureux. |
You're going back to work. In a day or so, you'll wish I had let you drop. | Retourne au travail. D'ici peu, tu regretteras que je t'aie pas lâchée. |
If I had let that moment slip away, I couldn't have lived with myself. | Si j'avais laissé ce moment me glisser entre les doigts, je n'aurais jamais pu me le pardonner. |
And there was a wasp's nest that I had let grow in my yard, right outside my door. | Et il y avait un nid de guèpes que j'avais laissé grandir dans mon jardin juste devant ma porte. |
It was as if I had let go of a heavy burden and finally could see what was missing in my life. | C'était comme si j'avais déposé un lourd fardeau et qu'enfin je découvrais ce qui me manquait dans la vie. |
Oh, pfft. My point is, what if I had let them out and then the Rapture happened, like, two days later? | Et si je les avais laissées sortir et que le Ravissement s'était produit, deux jours après ? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
