humilier
- Examples
Je voulais juste te dire éh bien, ta beauté humilie. | I just wanted to tell you that well, your beauty humble. |
Une femme dont la beauté humilie le soleil couchant du désert. | A woman whose beauty shames the glory of the desert sunset. |
Mais Aubri a dit que la voie que la méthadone est livrée se humilie. | But Aubri said the way methadone is delivered is demeaning. |
Je vous ai humilie devant vos amis. | I humiliated you right in front of your friends. |
Qui humilie la famille maintenant ? | Who is humiliating the family now? |
D'abord, il faut me dire la vérité, même si cela vous humilie. | To begin with, you must tell me the truth, even if it humiliates you. |
Je suis humilie au point de devoir vous remercier. | Then I am humiliated to the point where I must thank you. |
Mais je vous ai humilie devant vos amis. | Oh, but Philippe, I humiliated you right in front of your friends. |
Non seulement Maniac a gagné la course, mais il humilie également Mars Bar en reculant. | Not only does Maniac win the race, but he also humiliates Mars Bar by running backwards. |
Non seulement Maniac remporte la course, mais il humilie également Mars Bar en exécutant en arrière. | Not only does Maniac win the race, but he also humiliates Mars Bar by running backwards. |
Le terrorisme est un moyen d'oppression qui humilie la personne et fait obstacle au développement de l'humanité. | Terrorism is a means of oppression, which humiliates the individual and obstructs the development of humanity. |
Ne nous humilie pas. | Don't lose so badly! |
Celui qui peut mener les gens ne les humilie pas, mais se met dans une position inférieure. | The one who knows how to lead people does not humiliate them but puts oneself in a lower position. |
Le frère de Doug Swieteck humilie Holling quand il élève la photo du journal de Holling dans ses collants dans toute l'école. | Doug Swieteck's brother humiliates Holling when he plasters the newspaper photo of Holling's in his tights all over the school. |
Mesdames et Messieurs, la Russie humilie une fois encore l'Union européenne en prétendant avoir replié ses troupes sur leurs positions antérieures à l'invasion. | Ladies and gentlemen, Russia is once again humiliating the European Union by claiming to have withdrawn its forces to their positions prior to the invasion. |
Le fait qu'on ait pu nous imputer une faute (cela peut tout de même arriver) nous humilie toujours au point que notre amour-propre s'en trouve offensé. | The fact that he was able to point out a mistake to us (it can happen), always deeply humiliates us. |
Prenez mon joug sur vous et apprenez de moi, car je suis doux et humilie dans coeur, et vous trouverez le reste pour vos âmes. | Take my yoke upon you and learn from me, for I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls. |
Une conscience qui aspire à une telle rectitude perçoit les moindres déviations et les déplore, se concentre en elle-même, s’humilie et trouve la paix. | A conscience that aspires to such rectitude feels within itself the least deviation and deplores it: it focuses within itself, humbles itself and finds peace. |
Ce type de contrefaçon est un délit très grave, qui, en quelque sorte, humilie les autorités. Quoi qu’il en soit, la lutte contre ce délit est éternelle. | Counterfeiting is politically a very serious crime, which somehow humiliates the authorities, but the fight against it is eternal. |
Tout soldat qui humilie ou insulte un subordonné s'expose à une peine de restriction de liberté, au placement en détention militaire ou à une peine de privation de liberté d'une durée maximale de deux ans. | A soldier who degrades or insults a subordinate, shall be subject to the penalty of restriction of liberty, military custody or the penalty of deprivation of liberty for up to 2 years. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!