house-to-house

A woman delivering vaccines house-to-house in Sokoto, Nigeria.
Une femme administre des vaccins au porte-à-porte à Sokoto, au Nigeria.
The house-to-house approach has been effective in reaching communities in remote and inaccessible areas.
Le porte à porte a permis de toucher les populations de zones éloignées et inaccessibles.
Community mobilization is being undertaken through house-to-house counselling.
La mobilisation de la communauté prend la forme de conseils dispensés de porte en porte.
Arbitrary arrests and detentions were a routine result of daily house-to-house searches.
Les arrestations et mises en détention arbitraires sont le résultat ordinaire des fouilles maison par maison qui sont menées quotidiennement.
Systematic house-to-house distribution by community malaria workers seeks to reach families that have not received ITNs through clinics.
La distribution systématique à domicile de moustiquaires traitées par les travailleurs sanitaires chargés de la lutte contre le paludisme permet d'atteindre les familles qui n'ont pas reçu les moustiquaires traitées dans les dispensaires.
Hygiene promotion and education activities, including house-to-house visits, school-based education sessions and extensive radio campaigns, reached some 5.4 million people.
La promotion de l'hygiène et des activités d'éducation, y compris les visites de porte-à-porte, des sessions d'éducation à l'école et des campagnes radiodiffusées extensives ont permis de toucher environ 5.
To achieve universal immunization coverage, a house-to-house strategy within a strengthened routine immunization system will be supported.
Pour atteindre l'objectif de la vaccination universelle, le programme contribuera à la mise en place d'une stratégie de vaccination porte à porte dans le cadre du renforcement du système de vaccination systématique.
Hygiene promotion and education activities, including house-to-house visits, school-based education sessions and extensive radio campaigns, reached some 5.4 million people.
La promotion de l'hygiène et des activités d'éducation, y compris les visites de porte-à-porte, des sessions d'éducation à l'école et des campagnes radiodiffusées extensives ont permis de toucher environ 5. 4 millions de personnes.
We have reached 750, 000 people with cholera prevention messages, using posters/leaflets, drama groups, house-to-house visits and awareness meetings.
Enfin, nos messages de prévention contre le choléra ont atteint 750.000 personnes, que ce soit par l'intermédiaire de posters ou de brochures, de troupes de théâtre, de visites chez les habitants ou de réunions de sensibilisation.
The main responsibility of VECs could be operationalization of the micro-level planning and school-mapping in the village through systematic house-to-house survey and periodic discussion with parents.
La principale responsabilité des VEC pourrait être de mettre en oeuvre la micro-planification et d'établir la carte scolaire dans le village en enquêtant chez l'habitant et en organisant des discussions périodiques avec les parents3.
The Directorate-General for the Promotion of Health Education carried out a house-to-house campaign in 10 health regions to promote the early recognition of the symptoms of pneumonia.
La Direction générale de la promotion et de l'éducation en matière de santé a organisé dans 10 régions sanitaires une campagne d'information à domicile sur la reconnaissance précoce des symptômes de pneumonie.
Not only a defendant but also large numbers of uninvolved persons may be subjected to serious encroachment on their rights, especially with house-to-house searches and other intrusions into privacy.
Non seulement le défendeur, mais aussi nombre de personnes sans aucun lien avec l'affaire peuvent voir gravement leurs droits gravement compromis, en particulier du fait de perquisitions domiciliaires et d'autres intrusions dans leur vie privée.
States may have special procedures that allow identity checks, house-to-house searches and other acts that have implications for both privacy rights and fair trial provisions.
Certains États peuvent appliquer des procédures spéciales autorisant des contrôles d'identité, des perquisitions domiciliaires et d'autres actes ayant des incidences aussi bien pour le droit à la vie privée que le droit à un procès équitable.
Thanks to the declaration of the national health emergency, most provinces were endowed with adequate primary health care and serviced in some cases, house-to-house, by trained health agents.
Grâce à la proclamation d'une situation d'urgence en matière de santé, la plupart des provinces disposent de soins de santé primaires adéquats et, dans certains cas, de soins à domicile fourni par des agents sanitaires qualifiés.
OHCHR also received reports that Government intelligence personnel carried out house-to-house searches from 2 to 5 October in Damascus, Yabrud and Nubuk, arbitrarily detaining tens of people.
Il a également recueilli des témoignages selon lesquels les services de renseignement du Gouvernement avaient procédé à des perquisitions systématiques, du 2 au 5 octobre, à Damas, Yabrod et Nabk, et placé arbitrairement des dizaines de personnes en détention.
On the first day, immunization is carried out at fixed booth sites, while on the second and third days, the teams make house-to-house visits to immunize the children who have been left out.
Le premier jour, les vaccins sont administrés dans des postes fixes, tandis que les deuxième et troisième jour, les équipes se rendent de maison en maison pour vacciner les enfants qui ne l'ont pas encore été.
The Directorate-General for Health Promotion and Education ran a house-to-house campaign in 10 health regions on early recognition of the signs of high-risk pregnancy, pneumonia and acute diarrhoea.
La Direction générale de la promotion et de l'éducation en matière de santé a menée dans dix régions sanitaires une campagne d'information à domicile sur la reconnaissance précoce des signes de grossesse à haut risque, de pneumonie et de maladie diarrhéique grave.
An evaluation of the extensive social mobilization campaign of UNICEF concluded that the intensive campaign, including house-to-house visits, has improved coverage and has contributed to the near-universal coverage through repeated immunization days.
L'évaluation a montré que la campagne intensive de mobilisation sociale, menée de porte à porte par l'UNICEF, a permis de vacciner presque toute la population au terme d'une série de « journées de la vaccination ».
The occupying forces carried out house-to-house raids, terrorizing the civilian population and using excessive and indiscriminate force against them.
Les forces d'occupation ont mené des raids en allant de maison à maison, terrorisant la population civile et usant contre celles-ci d'une force excessive et aveugle.
The news stories then increased the number of US military deaths in the house-to-house option from 5 to 50, while holding Afghan civilian casualties and all other features of the story constant.
Ensuite, l’histoire voyait augmenter le nombre de morts de militaires américains dans l’option porte-à-porte de 5 à 50 tout en gardant le nombre de pertes civiles afghanes et toutes les autres caractéristiques constantes.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hidden