hounds
- Examples
Vitality and resistance to be able to follow the hounds. | Vitalité et résistance pour pouvoir suivre les meutes. |
However, developers has tried to run the hare and hunt with hounds. | Cependant, les développeurs ont essayé de courir le lièvre et de chasser à courre. |
The duke, the castle, the horses and the hounds. | Au duc, au château, aux chevaux... et aux lévriers. |
Prospero and Ariel enter with spirits disguised as hounds and chase them out. | Prospero et Ariel entrent avec des esprits déguisés en chiens et les chassent. |
Don't even get me started on the hounds. | Ne me lancez pas sur les fauves. |
The poor, I said to myself, won't be interested in those hounds. | Les pauvres, je me disais, ne seront pas intéressés par ces chiens. |
I don't know, but... She belongs with the hounds. | Que fait-elle ici ? Elle devrait être avec les chiens courants. |
The MediaPad M3 Lite 8 was designed to be a small media device for on-the-go media hounds. | La MediaPad M3 Lite 8 a été conçue pour être un petit appareil pour les assoiffés de multimédias. |
Steel hounds, giant dragonflies, and electric scorpions are stronger than ever and deadly dangerous. | Des chiens de chasse en acier, des libellules géantes, et des scorpions électriques sont plus forts que jamais et mortellement dangereux. |
But unlike today's camera surveillance, guards and half-starved hounds guarded the only way out. | Mais au contraire de la surveillance par caméra d'aujourd'hui, les gardiens et des chiens à moitié affamés gardaient la seule sortie. |
Thierry Ehrmann is a Robin Hood character with a strong allergy to monopolies and intermediaries which he hounds relentlessly. | Thierry Ehrmann est un Robin des bois qui n'aime pas les monopoles et les intermédiaires et leur fait la chasse. |
Thierry Ehrmann is a Robin Hood character with a strong allergy to monopolies and intermediaries which he hounds relentlessly. | Thierry Ehrmann est un Robin des bois qui n’aime pas les monopoles et les intermédiaires et leur fait la chasse. |
We will tell, if six participate in running absolutely equal on forces of hounds of dogs, chances of each of them of a victory are equal 1/6. | Nous dirons, si à la course à pied participent six chiens courants absolument égaux selon les forces des chiens, les chances de chacun d'eux de la victoire sont égales 1/6. |
I am not sure yet, because I have not heard from them, how far Mr Blair's hounds will be let free from the leash to speak out for this brilliant project. | Dans quelle mesure M. Blair accordera à sa meute la liberté de s'exprimer sur ce projet brillant, je n'en sais rien, car je ne l'ai pas encore entendue. |
Meet the owners of a truffle farm located in San Miniato between Siena and Florence and join them in a proper demonstration of a truffle hunt and excavation of truffles with trained truffle hounds. | - CHASSE AUX TRUFFES Nous rencontrerons les propriétaires d’une ferme située à San Miniato spécialisés dans la recherche des truffes entre Sienne et Florence. |
It was also traditionally a way for young men to learn how to handle hounds on a smaller scale before they went on to hunt with foxhounds, and many famous public schools had a pack of beagles. | Il est également traditionnellement un moyen pour les jeunes gens à apprendre à manier la meute sur une plus petite échelle avant d'être allé à la chasse avec des fox-hounds, et de nombreuses écoles publiques ont connu une meute de beagles. |
Antique hounds should head to the Santa Cruz Antique Faire (8 a.m. to 6 p.m. the second Sunday of the month, on Lincoln St. between Pacific and Cedar Streets). | Pour les chasseurs d'antiquités, l'endroit à ne pas manquer est la Santa Cruz Antique Fair. Cette grande foire est ouverte le deuxième dimanche du mois, de 8h à 18h, sur rendez-vous dans ce centre commercial en plein air. |
Meanwhile, while the Treaty establishing the European Community in no way forbids the development of state companies, the Commission in Brussels hounds French public companies as symbols, which in its eyes are intolerable, of triumphant Colbert-style state intervention. | Par ailleurs, alors que le traité instituant la Communauté européenne n'interdit aucunement le développement d'entreprises d'État, la Commission de Bruxelles s'acharne sur les entreprises publiques françaises comme autant de symboles, à ses yeux intolérables, d'un colbertisme triomphant. |
Seeing the hounds, Timothy whipped his horse into a gallop. | En voyant les chiens, Timothy fouetta son cheval pour le faire galoper. |
During the hunt, the hounds caught ten hares. | Pendant la chasse, les chiens de chasse ont attrapé dix lièvres. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
