The press hounding you, day and night.
La presse vous pourchassant, jour et nuit.
Would you stop hounding me with questions?
Vous allez arrêter de me harceler avec vos questions ?
Why are you hounding me?
Pourquoi tu me traques ?
The press has been hounding me.
La presse me traque depuis mon réveil.
I only did it so you'd stop hounding me.
Au moins, tu arrêtes de me traquer.
Stop hounding me, will you?
T'as pas fini de me tanner ?
The KGB immediately began hounding the authors and disseminators of the letter.
Le KGB se mit aussitôt à traquer les rédacteurs de cette lettre et ceux qui en assuraient la diffusion.
She kept hounding me.
Elle voulait m'épouser.
This is what we have to do, not go hounding the Member States, trying to lay blame or apportion responsibility.
C'est ce que nous devons faire, et non pas harceler les États membres et tenter de blâmer ou de rejeter la responsabilité sur qui que ce soit.
If we require it to bear the additional burden of the social policy, we will be hounding more and more jobs out of Europe.
Si nous lui imposons à lui aussi des charges supplémentaires avec la politique sociale, nous allons chasser de plus en plus d'emplois hors d'Europe.
Furthermore, the inquiry chair is to analyse whether the legislation needs to be changed in order to improve protection against stalking, i.e. repeated harassment and hounding.
En outre, la commission d'enquête doit indiquer si la législation doit être modifiée pour renforcer la protection contre les assiduités intempestives, à savoir le harcèlement et l'acharnement.
It does little service to the future of the Union if we believe that this is all about northeners avid for transparency hounding corrupt southerners.
C'est rendre un maigre service à l'avenir de l'Union que de penser que nous nous trouvons face au harcèlement des gens du Nord avides de transparence vis-à-vis des gens corrompus du Sud.
The latest in the long list of such violations was the nationalistic hounding of Poles, culminating in the Union of Poles in Belarus being declared illegal and its activists persecuted.
Le dernier fait en date, dans la longue liste de ces violations, est la traque nationaliste des Polonais, qui a culminé lorsque l’Union des Polonais du Belarus a été déclarée illégale et que ses activistes ont été persécutés.
In Syria, Phoenicia, Palestine and Egypt and in the provinces of the Anatolian peninsula, they were hounding as executors of the edicts of persecution almost up to the peace of 313.
En Syrie, en Phénicie, en Palestine, en Égypte et dans les provinces de la péninsule anatolienne, ces derniers se déchaînèrent, comme exécuteurs des édits, contre les chrétiens, et cela presque jusqu’à la paix de 313.
In Kyrgyzstan, extreme nationalist politics threaten not just the country's social fabric, but its economy too, as some politicians seek political and possibly financial gain by hounding foreign investors in the crucial mining sector.
Au Kirghizstan, l’extrémisme nationaliste ne menace pas que le tissu social mais également l’économie, dans la mesure où certains politiciens cherchent à obtenir un gain politique ou financier en chassant les investisseurs étrangers dans le secteur clé des minerais.
Mr President-in-Office, fears about social exclusion lead to dangerous developments, and one dangerous development is that governments that are on the defensive believe that they can take people's minds off this fear of social exclusion by hounding minorities.
Monsieur le Président, les craintes que suscite l'exclusion sociale ont des conséquences dangereuses dans la mesure où, par exemple, les gouvernements qui sont sur la défensive pensent pouvoir dissiper cette crainte de l'exclusion sociale en harcelant les minorités.
Some people believe that constant hounding by the paparazzi contributed to the death of Princess Diana.
Certaines personnes pensent que le harcèlement constant des paparazzis a contribué à la mort de la princesse Diana.
Your niece is the one that's been hounding him day and night.
Ta nièce, est celle qui le traque nuit et jour.
Now all the boys are hounding me and I can't stay here.
Tous les mecs me harcèlent, je peux pas rester ici.
I've got a meeting with a director who's been hounding me.
J'ai un rdv avec un directeur qui me harcèle.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry