Nobody wants to see an old woman hobbling about everywhere.
Une vieille femme qui boite n'est un spectacle pour personne.
European competitiveness is not and will not be assisted by hobbling European industry.
Ce n'est pas en entravant l'industrie européenne que nous venons ou que nous viendrons en aide à la compétitivité européenne.
By continuing to support the RUF, the Liberian leaders would be assuming a heavy responsibility for increasingly isolating their country from the international community, thus hobbling its chances for development.
En continuant à appuyer le RUF, les dirigeants libériens prendraient la lourde responsabilité d'isoler davantage leur pays de la communauté internationale et ils contribueraient ainsi à brider ses chances de développement.
Both the ICC and states parties should come to terms with the capacity crisis or risk hobbling the court, and with it, any real chance of overcoming impunity.
La CPI et les États parties devraient résoudre la crise de capacités ou risquer, dans le cas contraire, d’handicaper la Cour et de compromettre toute chance de faire réellement cesser l’impunité.
We believe that the lack of progress in the implementation of the Programme of Action can be explained to a great extent by the lack of financial resources hobbling the developing countries, first and foremost, and by a lack of qualified personnel.
Nous pensons que l'insuffisance des progrès dans la mise en œuvre du Programme d'action peut s'expliquer dans une large mesure par le manque de ressources financières qui entrave les pays en développement, d'abord et avant tout, et par le manque de personnel qualifié.
I'm still hobbling from my injury last month.
Je boite encore à cause de ma blessure du mois dernier.
I was hobbling for a few months following the operation on my knee.
Après l'opération du genou, j'ai boité pendant plusieurs mois.
A month has passed since Marcos fell from his bike, and he is still hobbling from his injury.
Un mois s'est écoulé depuis que Marcos est tombé de son vélo, et il boite encore à cause de sa blessure.
Did the dog step on a thorn or something? She's hobbling.
La chienne a marché sur une épine ou quelque chose comme ça ? Elle boîte.
Not one more woman should have to go back to work while she is hobbling and bleeding.
Pas une femme de plus ne devrait retourner au travail alors qu'elle boîte et saigne.
We hope that the measures contained therein will successfully address some of the problems that have been gradually hobbling the OSCE.
Nous espérons que les mesures qui y figurent porteront remède à certains des problèmes qui petit à petit paralysent l'OSCE.
The single market is hobbling badly - and it hurts to watch it - because its fourth leg, the freedom of movement of workers, is lame.
Le marché intérieur boîte d'une manière tout à fait horrible - et ce spectacle fait mal - car la quatrième patte, la libre circulation des travailleurs, est boiteuse.
However, we should have wished for equal rigour and strictness in the case of conflict of interest and the other heavy burdens hobbling your Commission, in which some Commissioners will be impeded from fully carrying out their mandate.
Néanmoins, nous aurions souhaité une même rigueur et une même sévérité dans le cas des conflits d’intérêts et des autres lourds fardeaux qui entravent votre Commission, dans laquelle certains commissaires seront empêchés de remplir pleinement leur mandat.
Any successor to Kyoto will be rooted in hobbling rich economies, increasing the poor world's resentment, unleashing environmental trade warfare, and blanketing the globe with rules and regulations that benefit only rulers and regulators.
Tout accord successeur de Kyoto s'enracinera dans l'entrave des riches économies, l'augmentation du ressentiment des pauvres, la libération de la guerre commerciale environnementale, et la couverture du globe avec des règles et des règlements qui ne bénéficient qu'aux dirigeants et aux contrôleurs.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay