historicité
- Examples
Ils ne veulent pas reconnaître l’historicité du récit des Évangiles. | They do not want to accept the historical value of the Gospels. |
Il y a une historicité des émotions qu'on a seulement commencé à comprendre récemment. | There is a historicity to emotions that we are only recently starting to understand. |
Personne ne nie l’Holocauste, même si certaines personnes mettent en débat certains éléments liés à son historicité. | No one denies the Holocaust though some people debate some elements to do with its historicity. |
Au contraire, dans la perspective de l’historicité le point principal de focalisation du lecteur/traducteur c’est le passé, le contexte culturel du prototexte. | In the historicizing perspective, on the contrary, the main focal point of the translator-reader is the past, the cultural context of the prototext. |
Leur intention est de faire des recherches sur les Ecritures et de faire des évaluations quant à leur auteur, leur historicité et la date où elles ont été écrites. | Their intent is to investigate the Scriptures and make judgments concerning their authorship, historicity, and date of writing. |
Le long de cet axe, le traducteur peut opter pour la préservation de l’élément historique (historicité) ou pour son adaptation au temps du métatexte (modernité). | Along this axis, the translator can opt for the preservation of the historical element (historicizing) or for its adaptation to the times of the metatext (modernizing). |
Évidemment, historicité et exotisme sont des choix qui tendent à préserver l’élément de l’autre culture dans la traduction, alors que la modernité et le naturalisme tendent à nier les différences diachroniques et synchroniques. | Obviously, historicization and exoticization are choices that tend to preserve the other's element in the translation, while modernization and naturalization tend to deny the diachronic and synchronic differences. |
En conséquence, on propose des interprétations qui nient l’historicité des éléments divins[111]. | This leads to interpretations that deny the historicity of the divine elements.[111] |
Quelles sont les considérations générales au sujet de la modernisation et de l’historicité des textes traduits ? | What are the general considerations about modernizing and historicizing of translated texts? |
Par conséquent, on propose des interprétations qui nient l’historicité des éléments divins. | As a result, it is the grounds for interpretations that deny the historicity of divine elements. |
Ils n’affectent pas les grandes doctrines et ne remittent en cause l’historicité des textes environnants. | They do not affect major doctrines or call into question the historicity of the surrounding texts. |
Heidegger verrait l’historicité du Dasein tribal primitif comme existant seulement comme quelque chose de non-développé ou de préconscient. | Heidegger would view the historicity of primitive, tribal Dasein as only existing as something undeveloped or pre-conscious. |
L’historicité et la fiabilité de ces quelques premiers livres de l’Ancien Testament ont été illustrées/confirmées par l’archéologie moderne. | The historicity and trustworthiness of these first few books of the OT have been illustrated by modern archaeology. |
Le sens de ces références dépend de l’historicité du récit de la création dans la Genèse. | These references rely on the historical accuracy of the Genesis creation account for them to make any sense. |
Pour résumer, l’historicité ne fonctionne pas dans le domaine de l’inspiration, mais bien dans celui de l’apologétique et l’évangélisation. | To summarize then, historicity does not function in the area of inspiration, but in the area of apologetics and evangelism. |
Dans un contexte postcolonial la problématique de la traduction devient un sujet significatif de questions et de représentation, de pouvoir, et d’historicité. | In a post-colonial context the problematic of translation becomes a significant site for raising questions of representation, power, and historicity. |
En d’autres termes, ce qui est ici en question, c’est l’irruption et l’installation de l’infini dans l’historicité du fini. | In other words, what is brought into question here is the eruption and establishment of the infinite within the historicity of the finite. |
Ce qui serait plus correct, c’est d’affirmer que la condition de péché appartient à l’historicité de l’homme, non pas à sa nature originaire. | Instead, it is true to say that sin belongs to man's historical condition, and not to his original nature. |
Ces initiatives s’ancrent dans une historicité associationniste, de société civile et d’économie plurielle, inventant des modes de faire entre autogestion, enjeu d’intérêt général et émancipation. | These initiatives are rooted in an historian association, civil society and plural economy, inventing modes of doing between self-management, stake of general interest and emancipation. |
Au fil des pages de son livre, il s’attarde à parler de l’historicité particulière des évangiles, dans lesquels on trouve le rappel d’événements et leur annonce. | In his book, he dwells on the historical uniqueness of the gospels, in which we find a record and proclamation of events. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!