heurter
- Examples
Quand le pieu est si important, les intérêts se heurtent. | When the stake is so important, interests collide. |
Les techniques de filtrage se heurtent à leurs propres difficultés. | End-user filtering techniques are subject to difficulties of their own. |
Ils ne savent pas à quoi ils se heurtent. | They did not know what they were up against. |
Les appels à la reprise des négociations se heurtent à des conditions préalables. | Calls for the resumption of negotiations are faced with preconditions. |
Elles se heurtent souvent plusieurs fois à cause de l'effet Bernoulli. | They will often then collide several times due to the Bernoulli Effect. |
Elles descendent à pique mais ne heurtent jamais les murs. | You know, they swoop around, but they never hit the walls. |
Contribuer à résoudre certaines des problèmes auxquels les femmes se heurtent au quotidien. | Contributing to addressing some of the day-to-day problems facing women. |
Nombre de nos pays se heurtent à des difficultés au niveau des ressources humaines. | Many of our countries are constrained by human resource difficulties. |
La sécurité et le bien-être de nos pays se heurtent à des difficultés sans précédent. | The security and well-being of our nations are confronted with unprecedented challenges. |
Les télégrammes montrent qu’ils se heurtent à de la résistance à tous les niveaux. | The cables prove that they encounter resistance on every level. |
Les petits PMA insulaires se heurtent à ces difficultés de façon encore plus aiguë. | The small island LDCs experience these difficulties more acutely. |
Les partenaires se heurtent trop souvent au cauchemar de la paperasserie, d'une bureaucratie excessive. | Partners are too often faced with the nightmare of paperwork, too much bureaucracy. |
Les membres de la Commission se heurtent également à des difficultés financières. | Commission representatives have also experienced financial difficulties. |
Les États Membres se heurtent cependant toujours à des difficultés dans tous ces domaines. | Member States continued to face challenges in all of those areas. |
Et se heurtent au même problème : | But we both have the same problem: |
Comme l'indique le rapport du Secrétaire général, d'autres États se heurtent au même problème. | As indicated in the Secretary-General's report, this challenge is faced by other States. |
Et ces processus se heurtent à la contradiction dans une grande partie de la population. | And these events give rise to contradictions in broad parts of the population. |
La sécurité et le bien-être de nos pays se heurtent à des difficultés sans précédent. | The security and wellbeing of our nations are being challenged as never before. |
Les services de médecine légale se heurtent à des difficultés en raison du manque de moyens matériels. | Forensic medicine is confronted with difficulties owing to lack of material resources. |
De temps en temps, ils se heurtent. | Now and again they collide. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!