heroics

This is no time for phony heroics.
C'est pas le moment de jouer les pseudo-héros.
This is no time for heroics.
Ce n'est pas le moment de jouer les héros.
I have a small gift for you, to show my gratitude for your heroics.
J'ai un petit cadeau pour vous, pour montrer ma gratitude pour votre héroïsme.
From this moment forward, no more heroics.
A partir de maintenant, je ne jouerai plus au héros.
Just the sort of everyday heroics of New Yorkers.
Le courage au quotidien des New Yorkais.
All those heroics for nothing.
Tous ces exploits pour rien.
So the heroics give you an appetite?
L'héroïsme te donne faim ?
When we look at the history books, we read a lot about men's heroics.
Les livres d'histoire parlent beaucoup des actes héroïques accomplis par des hommes.
The last thing we need is heroics, so we rely on nobody, nobody local.
Surtout pas d'héroïsme. Pas de collaborateurs locaux.
No exceptions, no heroics, no nothing.
Rien d'héroïque.
We would help with your heroics out there while you would help us research and develop your abilities in here, right?
On t'aide à jouer les héros et tu nous aides à étudier et développer des capacités.
Years ago, I left heroics to the heroes and I care no more for this country than for any other country.
Jadis, je laissais l'héroïsme aux héros. Je ne me soucie pas plus de ce pays que d'un autre.
Set in a universe of supra-normal heroics, the work deployed the special scenic possibilities of the puppet genre, and was an unprecedented success.
Inscrite dans un univers d’un héroïsme surdimensionné, propice au déploiement de toutes les ressources scénographiques des poupées, cette pièce connut un succès sans précédent.
And I think people were amazed at two things—I think they were amazed at the destruction, but I think there was a sense of disbelief about the heroics of New Yorkers that I found very moving.
Je crois que les gens ont été surpris par 2 choses : Ils ont été surpris par la destruction, et ils n'arrivaient pas à croire en la force et le courage des New Yorkais, ça m'a beaucoup ému.
With the hurricane bearing down on us, we need preparation, not heroics.
Avec l’ouragan qui s’approche de nous, nous avons besoin de préparation, pas d’actes héroïques.
This is no time for heroics. What's required is good teamwork.
Ce n'est pas le moment de jouer les héros. Ce qu'il faut, c'est un bon travail d'équipe.
This is no time for phony heroics.
KERT : C'est pas le moment de jouer les pseudo-héros.
We'll skip any ex-cop heroics, if you don't mind.
Pas de prouesses d'ancien policier qui joue au héros.
Satisfied with your heroics now?
Es-tu satisfait de ton héroïsme ?
There's no time for heroics, Max.
Ne joue pas les héros.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
unforgettable