combine
- Examples
During those years he combined his work as a journalist with that as a translator and, above all, that as a poet. | Durant ces années, il concilie son activité de journaliste avec celle de traducteur et, surtout, de poète. |
From 1922 onwards he combined his work as a composer with teaching at the Madrid Conservatory of Music. | En parallèle, à partir de 1922, il concilie son travail de compositeur avec celui de professeur au Conservatoire de Musique de Madrid. |
Together with Michael Bramer, who maintains the Debian Description Translation Project (DDTP) he combined the two systems. | Avec Michael Bramer qui maintient le projet de traduction des descriptions des paquets Debian (« Debian Description Translation Project », DDTP), il a combiné les deux systèmes. |
For this reason, he combined pastoral action with commitment to the promotion of culture, which represents a nation's wealth and is the patrimony of all. | C'est pourquoi, il unit à l'action pastorale l'engagement pour la promotion de la culture, qui est la richesse d'une nation et le patrimoine de tous. |
Some years later he was appointed as a professor at the Barcelona Municipal School of Music, a job he combined with his work as a theoretician and composer. | Quelques années plus tard, il est nommé doyen de l'École Municipale de Musique de Barcelone, fonction qu'il conciliera avec ses activités de théoricien et de compositeur. |
With his second wife he settled in Weimar, where he combined his mathematical writing with composing, playing the piano, and serving as a music critic for several newspapers. | Avec sa seconde épouse, il s'installe à Weimar, où il a combiné sa rédaction mathématique avec la composition, jouer du piano, et agissant comme un critique musical pour plusieurs journaux. |
By the 1950s, he combined the roles of dalang (narrator) and drummer in this dance drama that shares repertoire and style with wayang puppetry. | Dès les années cinquante, il combina les rôles de dalang (narrateur) et de percussionniste dans les drames dansés qui partagent un même style et un même répertoire avec le théâtre de marionnettes. |
And a few months later, when Zinoviev and Kamenev, the very closest collaborators of Lenin, went wrong on the insurrection, he combined with Trotsky to smash them. | Et quelques mois plus tard, quand Zinoviev et Kamenev. les plus proches collaborateurs de Lénine. se sont lourdement trompés sur l'insurrection, il a fait cause commune avec Trotsky pour les terrasser. |
After studying nutrition, he combined his love for biking and good food to create Neu Bite, a Chicago-based social enterprise, which makes healthy food accessible using bicycles. | Après avoir étudié la nutrition, il a combiné son amour pour le cyclisme et la bonne cuisine en créant Neu Bite, une initiative sociale basée à Chicago, qui propose une nourriture saine accessible aux cyclistes. |
So, Bob Dylan, like all folk singers, he copied melodies, he transformed them, he combined them with new lyrics which were frequently their own concoction of previous stuff. | Donc, Bob Dylan, comme tous les chanteurs de folk, copiait les mélodies, il les transformait, les combinait avec de nouvelles paroles qui étaient souvent leur propre concoction de choses déjà écrites. |
But because he combined his new ideas with a lot of known ideas, he was able to give people a chance to stretch a certain amount. | Apparemment c'était le cas au XIXe, mais comme il a su mêler ses idées nouvelles à d'autres mieux acceptées, il a pu donner aux gens une chance de s'y adapter. |
This syntax between the private and the public has been expressed in Jauregi's work from the beginning, from the moment at which he combined works on paper and engraving large sculptural forms. | L'expression de cette syntaxe entre le privé et le public transparaît dans l'œuvre de Jauregi depuis le début, depuis le moment où il combina des œuvres en papier et de grandes formes sculpturales gravées. |
In this way he combined contemplative silence with the tireless zeal of action, fidelity to every day tasks with ingenious initiatives, fortitude in difficulty with peace of mind. | De cette manière, il a uni le silence contemplatif à l'ardeur inlassable de l'action, la fidélité aux devoirs de chaque jour avec le caractère génial de ses initiatives, la force dans les difficultés avec la sérénité de l'esprit. |
Rodriguez had another good beach volleyball season in 2013, starting with a historic victory in March in the Cayman Islands when he combined with Erick Haddock to beat the USA team that included 2008 Olympic champion Todd Rogers. | Rodriguez a pour sa part réalisé une nouvelle saison pleine en 2013 qui débutait par une victoire historique en mars aux Îles Caïman où, associé à Erick Haddock, il a battu une équipe des États-Unis dans laquelle évoluait Todd Rogers, champion olympique 2008. |
He combined the idea of a Venn limit and a random sequence of events. | Il a combiné l'idée d'une limite de Venn et une séquence aléatoire des événements. |
He combined a synthetic note with natural ingredients for the first time. | Il associe pour la première fois une note de synthèse à des matières naturelles. |
He combined this activity with that of a graphic artist at different studios in Barcelona. | Il a concilié cette activité avec celle de graphiste dans des différents studios de design de Barcelone. |
He combined these different skills by undertaking research on the history of mathematics and astronomy in India. | Il a combiné ces différentes compétences en entreprenant des recherches sur l'histoire des mathématiques et l'astronomie en Inde. |
He combined these activities with his role as pastor in Buenos Aires (in the area where the concert was held) from 2001 to 2006. | Il a réussi à harmoniser ces activités avec sa fonction de curé, à Buenos Aires (dans la zone où s’est produit le concert), de 2001 à 2006. |
He combined his activity as a writer with that of contributor to various publications such as the magazines Hispania and L'Esquella de la Torratxa, and the newspaper La Veu de Catalunya. | Il concilie ses activités d'écrivain avec la collaboration à des revues telles que Hispania ou L'Esquella de la Torratxa et le quotidien La Veu de Catalunya. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
