Finally, we have urged Iraq once again to increase the degree of its cooperation with the inspection process.
Enfin, nous avons à nouveau exhorté l'Iraq à renforcer sa coopération avec le processus d'inspection.
I would urge, as others have urged, that the new rapid reaction force should not have available to it these types of weapons.
Je m'élève ici, comme d'autres l'ont fait avant moi, pour que la nouvelle force de réaction rapide ne puisse pas avoir recours à ce type d'armes.
Various human rights groups, NGOs and the international community have urged the authorities to ensure that those responsible are brought to justice.
Divers groupes de défense des droits humains, des ONG et la communauté internationale exhortent les autorités à s’assurer que les auteurs de ces faits soient portés devant la justice.
In more modern times, democracies have urged a strong state to tax rentier income and wealth, and when called for, to write down debts.
A une époque plus récente, les démocraties incitaient un état fort à taxer les revenus et les biens des rentiers et à effacer une partie de la dette quand cela devenait nécessaire.
Various human rights groups, NGOs and the international community have urged the authorities to ensure that those responsible are brought to justice.
Le ministère public, par le biais de l’unité d’enquête sur les groupes de défense des droits humains, des ONG et la communauté internationale exhortent les autorités à s’assurer que les auteurs de ces faits soient portés devant la justice.
I have urged them to fully assume their responsibility in this regard.
Je les ai adjurés d'assumer pleinement leur responsabilité à cet égard.
Members of the Committee have urged States parties to withdraw their reservations.
Les membres du Comité ont invité instamment les États parties à retirer leurs réserves.
Both bodies have urged their members to write again to their governments.
Les deux organes ont exhorté leurs membres à écrire à nouveau à leurs gouvernements.
We have urged all communities to participate in the registration process.
Nous avons encouragé toutes les communautés à participer à l'enregistrement des faits d'état civil.
Obviously, I have urged him to leave the house.
Je l'ai invité à quitter la maison.
I have urged delegations to follow-up with specific proposals.
J’ai exhorté les délégations à y donner suite en présentant des propositions concrètes.
Secondly, we have urged the Security Council to take over from AMISOM.
En deuxième lieu, nous avons exhorté le Conseil de sécurité à prendre la relève de l'AMISOM.
If such a thing happened, I would have urged her to turn herself in.
Si ça avait été le cas, je l'aurais exhorté à se rendre.
Since then, more and more people have urged Horst Seehofer to leave the party.
Depuis lors, de plus en plus de personnes ont demandé à Horst Seehofer de quitter la fête.
We have urged Mr Giscard d'Estaing not to have his little meetings behind closed doors.
Nous avons exhorté M. Giscard d'Estaing à ne pas organiser ses petites réunions derrière des portes closes.
I have urged my services to treat this issue with great urgency.
J’ai demandé instamment à mes services de se pencher de toute urgence sur ce problème.
Many have urged for the regulation of the lists of unfair contract terms.
Nombreux sont ceux qui ont appelé instamment à la réglementation des listes des clauses contractuelles abusives.
Indigenous peoples have urged the world community to attach positive value to this distinct relationship.
Les peuples autochtones ont exhorté la communauté mondiale à attacher une valeur positive à cette relation unique.
However, many organisations in Russia have urged us to reconsider this and to come back.
Toutefois, de nombreuses organisations présentes en Russie nous ont exhortés à reconsidérer cette décision et de revenir.
Here, as we have urged repeatedly, Belgrade must give a clear, positive signal.
Sur ce point, comme nous l'avons demandé à maintes reprises, Belgrade doit transmettre un message positif et clair.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat