trouble

I wouldn't have troubled you, but I feel rather ill.
Je ne voulais pas vous importuner, mais je me sens malade.
I am sorry that I have troubled you so much.
Je suis désolé de t'avoir autant embêté.
I'm sorry to have troubled you.
Je suis désolé de vous déranger.
Anyway, sorry to have troubled you
Vous êtes libre. Mais chef !
Sorry to have troubled you, sir.
Une amie, Mme Gale.
Those questions have troubled me for a long time, but much more since I became Executive Director of the World Food Programme, two months ago.
Ces questions me préoccupent depuis longtemps, mais surtout depuis que je suis devenu Directeur exécutif du Programme alimentaire mondial, il y a deux mois.
The source and Founder of the Scientology religion is L. Ron Hubbard who devoted his life to finding answers to questions that have troubled Mankind for millennia.
C’est L. Ron Hubbard qui a fondé la religion de Scientologie. Il a consacré sa vie à trouver des réponses aux problèmes qui tourmentent l’humanité depuis des millénaires.
With regard to those that have troubled recent history, John Paul II always advocated the application of international law, placing the rule of law over the rule of force.
S'agissant de ceux qui ont récemment troublé l'histoire, Jean-Paul II a toujours prôné l'application du droit international, plaçant la primauté du droit au-dessus de la primauté de la force.
Then I'm terribly sorry to have troubled you for nothing.
Je regrette de vous avoir dérangé pour rien.
I'm sorry to have troubled you.
Je suis désolé de vous avoir causé des ennuis.
Sorry to have troubled you, sir.
Désolé de vous avoir dérangé, monsieur.
I'm sorry to have troubled you.
Je suis désolé de vous avoir dérangé.
Devils know me well, including those who have troubled you all your life!
Les diables me connaissent bien, y compris ceux qui vous ont dérangés toute votre vie !
I'm extremely sorry to have troubled you.
Je suis désolé de vous avoir dérangé.
I'm sorry to have troubled you.
Je suis désolé de vous avoir inquiété.
I'm sorry to have troubled you.
Je suis désolé de vous avoir dérangés.
I'm sorry to have troubled you.
Je suis désolée de t'avoir causé des ennuis.
Anyway, sorry to have troubled you
En tout cas, désolé de vous avoir dérangé.
Sorry to have troubled you.
Je suis désolé de vous avoir causé des ennuis.
Sorry to have troubled you.
Désolé de vous avoir troublé.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink