tear

Family violence, domestic violence, and divorce have torn apart families.
La violence domestique et le divorce ont déchiré bien des familles.
This could have torn my family apart.
Ça aurait pu détruire ma famille.
They'd have torn your place out from under you in half an hour.
Ils auraient détruit ta baraque en une demi-heure.
This could have torn my family apart.
Ça aurait détruit ma famille.
I'd have torn it up, I swear it.
Je l'aurais déchirée, je le jure.
Should not have torn up that check.
J'aurais pas dû déchirer le chèque.
I'd have torn you from that man's clutches.
Je t'aurais arrachée à cet homme.
For a decade, nationalist regimes in Belgrade and Zagreb have torn Bosnia and Herzegovina apart.
Pendant une décennie, des régimes nationalistes à Belgrade et à Zagreb ont déchiré la Bosnie-Herzégovine.
I would have torn it apart... if I didn't think he'd call the cops.
Je l'aurais bien cherché, mais il aurait appelé les flics.
Well, yeah, because if she wasn't terrible, Naples, why would she have torn my heart up?
Oui, car si elle n'était pas horrible, pourquoi m'aurait-elle brisé le cœur ?
The secretary to the Prime Minister of Nepal talked about the 12 years that have torn his country.
Le secrétaire du premier ministre du Népal parle des 12 années qui ont déchiré son pays.
Political and religious aims and ambitions have torn communities apart and caused hurt on all sides.
Buts et aspirations politiques et religieux ont déchiré les communautés et causé de réelles blessures de tous les côtés.
We have torn down one wall in Europe. We must not now build a new one against Turkey or other European countries.
Nous avons fait tomber un mur en Europe. Nous ne devons maintenant pas en construire un autre contre la Turquie ou d'autres pays européens.
I can testify that, if you could have done so, you would have torn out your eyes and given them to me.
Car je vous atteste que, si cela eût été possible, vous vous seriez arraché les yeux pour me les donner.
I can testify that, if you could have done so, you would have torn out your eyes and given them to me.
Car je vous rends témoignage, que s'il avait été possible, vous vous seriez arraché les yeux pour me les donner.
I can testify that, if you could have done so, you would have torn out your eyes and given them to me.
Car je puis vous rendre témoignage que, s'il eût été possible, vous vous seriez arraché les yeux, pour me les donner.
It is worth drawing attention to, inter alia, the conference announcement of an end to the civil war and conflicts which have torn Somalia apart since 1978.
Il importe d'attirer l'attention sur, notamment, l'annonce de la conférence relative à la fin de la guerre civile et des conflits qui ont déchiré la Somalie depuis 1978.
These results demonstrate that countries which are perceived as the most corrupt are also those plagued by long-standing conflicts, which have torn apart their governance infrastructure.
Ces résultats indiquent que les pays perçus comme les plus corrompus sont également ceux qui sont meurtris par des conflits de longue date, et dont l’infrastructure de gouvernance a été détruite.
The Lord assures His people that though the Gentile nations have torn down their kingdom, He will restore it to them, and they shall again become a glorious and joyous nation.
Le Seigneur assure à Son peuple que bien que les nations Gentils aient détruit leur royaume, Il le leur restaurera et ils deviendront de nouveau une nation glorieuse et joyeuse.
The Lord assures His people that though the Gentile nations have torn down their kingdom, He will restore it to them, and they shall again become a glorious and joyous nation.
Le Seigneur assure à Son peuple que bien que les nations Païennes aient détruit leur royaume, Il le leur restaurera et ils deviendront de nouveau une nation glorieuse et joyeuse.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief