sponsor
- Examples
Seventy-two countries have sponsored the draft resolution so far this year. | Soixante-douze pays ont à ce jour parrainé le projet de résolution cette année. |
For several years, we have sponsored the HC Eaton Pardubice ice hockey team, Czech champion in 2010. | Nous sponsorisons également, depuis plusieurs années, l’équipe de hockey sur glace HC Eaton Pardubice, championne de République Tchèque en 2010. |
We have sponsored a large number of fishing tournaments. | Nous avons parrainé un grand nombre de tournois de pêche. |
The Lions have sponsored VIPS for about 30 years. | Les Lions parrainent les VIPS depuis environ 30 ans. |
They have sponsored surrogate forces to challenge lawful authority in my country. | Ils ont financé des forces fantoches pour défier l'autorité légale de mon pays. |
Sponsorship What do you want to have sponsored? | Parrainage Qu’est-ce que vous voulez que nous parrainions. |
This year, 49 countries have sponsored the draft resolution before the General Assembly. | Cette année, 49 pays se sont portés coauteurs du projet de résolution dont l'Assemblée générale est saisie. |
We have sponsored summer programmes for young people, teaching respect for diversity. | Nous avons parrainé des programmes d'été pour les jeunes, afin de leur enseigner le respect de la diversité. |
I wish to thank the other 153 Member States that have sponsored the draft resolution. | Je voudrais remercier les autres 153 États Membres qui se sont portés coauteurs du projet de résolution. |
Our countries also support and have sponsored the draft resolution contained in document A/62/L.35. | Nos pays appuient également le projet de résolution publié sous la cote A/62/L.35 et s'en sont portés coauteurs. |
Let me close by warmly thanking all Member States, including those that have sponsored this draft resolution. | Je voudrais terminer en remerciant chaleureusement tous les États Membres, notamment ceux qui ont parrainé ce projet de résolution. |
Sixty countries have sponsored this draft resolution, which we hope will be adopted by consensus. | Soixante pays se sont portés coauteurs de ce projet de résolution et nous espérons qu'il pourra être adopté par consensus. |
The draft resolutions we have sponsored will, in our view, further the achievement of that goal. | Les projets de résolution que nous avons coparrainés nous paraissent favoriser la réalisation de cet objectif. |
Let me close by warmly thanking all the Member States that have sponsored the draft resolution. | Je voudrais terminer en remerciant chaleureusement tous les États Membres, notamment ceux qui ont parrainé ce projet de résolution. |
To date, an overwhelming number of Member States have sponsored the draft resolution contained in document A/56/L.14. | À ce jour, un nombre extraordinairement élevé d'États Membres ont coparrainé le projet de résolution publié sous la cote A/56/L.14. |
They have sponsored surrogate forces to challenge lawful authority in my country. | Ils ont financé des forces fantoches pour défier l'autorité légale de mon pays. Ils veulent un changement de régime. |
We also extend our gratitude to all Member States that have sponsored this year's draft resolution. | Nous exprimons également notre gratitude à tous les États membres qui se sont portés coauteurs du projet de résolution de cette année. |
You can go and pick your Senator and then you can see a list of bills they have sponsored. | Vous pouvez aller choisir votre sénateur et ensuite vous pouvez voir une liste des lois qu'il a parrainé. |
We have sponsored Dutch Open tournaments in the past also, and the editions have always been a tremendous success. | Nous avons commandité ces tournois dans le passé et les éditions précédentes ont toujours été un immense succès. |
The Ministry for Foreign Affairs and the leading national newspaper Helsingin Sanomat have sponsored the production of the cards. | Le Ministère des affaires étrangères et le principal quotidien national Helsingin Sanomat ont parrainé la fabrication des cartes. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!