sort
- Examples
Your life seems to have sorted itself out. | Votre vie semble bien rangée. |
But for a few days, until things have sorted themselves out... | Enfin, pour deux, trois jours, en attendant... |
Firstly, we have sorted out with the Swedish authorities how this regime has to be phased out. | Premièrement, nous avons réglé avec les autorités suédoises comment éliminer progressivement ce régime. |
The services directive seems to have sorted itself out to everyone’s satisfaction. | La directive sur les services semble s’être bien tirée d’affaire à la satisfaction de chacun. |
You have sorted it with them, haven't you? | - Vous vous êtes arrangées avec eux ? |
We have sorted out our programmes but, as I said earlier, Interahamwe continues to harass our territory in Kisoro. | Nous avons planifié nos programmes, mais, comme je l'ai dit précédemment, les Interahamwe continuent de harceler notre territoire à Kisoro. |
Once we have sorted out those problems, this ought to be a directive of which we can all be proud. | Une fois que nous aurons résolu ces problèmes, nous pourrons tous être fiers de cette directive . |
The folder/folder structure as it really occurs on the disk rather than in the way you have sorted your searches. | Le dossier/structure du dossier telle qu'elle apparaît sur le disque plutôt que de la manière dont vous avez trié vos recherches. |
Many new arrivals start with a prepaid phone then convert to a postpaid plan when they have sorted out the paperwork. | Beaucoup de nouveaux arrivants commencent par un téléphone prépayé puis le convertir à un forfait postpayé quand ils ont réglé les formalités administratives. |
If you have sorted more levels, those levels will be printed as sorted, but will not be processed for breaks. | Si vous avez effectué un tri sur davantage de niveaux, ces niveaux seront imprimés triés, mais ne comporteront pas de rupture. |
Let me say at the outset, though, that this is something that we could have sorted out on Thursday in the Conference of Presidents. | Permettez-moi cependant de commencer par dire que ceci aurait pu être réglé jeudi à la Conférence des présidents. |
There is no point in starting before you have sorted out business cards, stationery, brochures, and a website, etc. | Vous ne devez pas commencer avant d’avoir préalablement travaillé sur les cartes de visite, la paperasse, les brochures, le site Web, etc. |
If you have sorted them into one directory you can select them all at once by pressing ctrl while clicking on each picture. | Si vous les avez placé dans un seul répertoire, vous pouvez toutes les sélectionner en maintenant Ctrl enfoncé et en cliquant sur chaque image. |
It is a beautiful building and once they have sorted out the difficulties I feel that we could find another very serious use for that building. | C'est un magnifique bâtiment et une fois que les difficultés seront aplanies je pense que nous pourrions trouver un autre usage très intéressant pour cet immeuble. |
Unfortunately, I do not share Mr Castricum's confidence that the ministers will have sorted this out in time - i.e. the technical specification question. | Malheureusement, je ne partage pas la certitude de M. Castricum qui affirme que les ministres auront réglé cette question à temps - je veux parler de la question des spécifications techniques. |
In actual fact they have come to an agreement and they have sorted it out themselves, yet you have not dropped the anti-dumping legislation against that particular company. | En fait, ils sont parvenus à un accord et ils ont réglé le problème seuls, pourtant, vous n'avez pas suspendu les actions antidumping contre cette société en particulier. |
Now that you have sorted out a bit about what mulching is and what undeniable benefits it brings, you can choose the right mulch for the culture that will grow in your area. | Maintenant que vous avez bien compris ce qu'est le paillage et les avantages indéniables qu'il apporte, vous pouvez choisir le bon paillis pour la culture qui se développera sur votre site. |
I believe that we have sorted out the problem all the parties in this House had in finding a suitable wording for an amendment about OLAF's funding for the coming year. | Je pense que nous avons résolu le problème que tous les partis de cette Assemblée rencontraient pour trouver un énoncé adapté pour un amendement sur le financement de l'OLAF pour l'année prochaine. |
You are a former Vice-President of Parliament and you can well understand that when a new measure is first applied, it is impossible for us to have sorted out all the details in advance. | Vous avez dans le passé occupé le siège de vice-président et vous comprenez fort bien que, lorsqu'on commence à appliquer de nouvelles dispositions, il n'est pas possible d'en fixer d'avance les moindres modalités. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!