sail
- Examples
I have sailed up the river to Abydos. | J'ai navigué vers le haut du fleuve à Abydos. |
Daenerys could have sailed for Westeros long ago, but she didn't. | Daenerys aurait pu venir à Westeros il y a bien longtemps. |
We have sailed all the way to the polar ice shelf. | Nous avons navigué jusqu'à la barrière de glace. |
They must have sailed the coast, picking up survivors. | Ils ont dû sauver les survivants sur la côte. |
Two who have sailed from far, far away. | Ils sont deux à être venus de très très loin. |
I must have sailed around the world the equivalent of 5 times. | Il a parcouru l’équivalent de 5 tours du monde sur les océans. |
We have sailed from the port of Valencia, but we met a huge blizzard. | On avait quitté le port de Valence, mais il y a eu une énorme tempête. |
We have sailed the seven seas. | Nous avons sillonné toutes les eaux. |
I may have sailed past them. | Je les ai peut-être dépassées. |
We have sailed into Atlantic hurricanes. | A travers des ouragans dans l'Atlantique. |
I may have sailed past them. | Peut-être que je suis passé près sans les voir. |
I have sailed over its Lakes so that I might arrive at its towns. | J'ai navigué au-dessus de ses lacs de sorte que je pourrais arriver à ses villes. |
This day, we will have sailed for 10h on the rivers of the Amazon, mainly the Cauaburi river. | Cette journée, nous naviguerons pendant 10h sur les fleuves de l’Amazone, principalement le fleuve Cauaburi. |
We have sailed the seven seas. | Nous visitons tous les pays. |
There's nothing more you can do for Marigold and some of your guests have sailed from England. | Il n'y a rien de plus que tu puisses faire pour Marigold et quelques-uns de vos invités ont navigué d'Angleterre. |
Me, if I hadn't started when I did, my ship would have sailed. | Moi, c'est que si je ne m'y mettais pas, ça allait bientôt être trop tard. |
Experience counts and Trentesaux was ably supported by an exceptional crew of six, five of whom have sailed with him regularly since 1999. | L’expérience a parlé, d’autant que Trentesaux était soutenu par un équipage exceptionnel de six hommes dont cinq naviguent régulièrement avec lui depuis 1999. |
The hustle and bustle of our busy season has concluded as the last of the cruise ships have sailed off to sunnier ports of call. | L'agitation de notre saison chargée a conclu que les derniers navires de croisière ont navigué vers des ports d'escale plus ensoleillés. |
It is accompanied by two anchor handling/supply vessels, Eland (IMO 9653757) and Springbok (IMO 9683996) who have sailed in from Mauritanian waters. | Il est escorté par deux navires de ravitaillement offshore AHTS, le Eland (OMI 9653757) et le Springbok (OMI 9683996) qui ont navigué depuis les eaux mauritaniennes. |
This is a noble tour where our official guide will lead you to relive the feeling of the ships that have sailed for new worlds. | Confirmation de réservation rapide C’est une noble tournée où notre guide officiel vous mènera à revivre le sentiment des navires qui ont navigué pour de nouveaux mondes. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!