retain

The translators of the Septuagint separated them, and we have retained that separation ever since.
Les traducteurs de la Septante les ont séparés et nous conservons depuis cette séparation.
PSE and regulatory authorities have retained the legal means to limit return on investment.
En effet, PSE et les autorités de régulation conservaient des moyens juridiques permettant de limiter celui-ci.
I believe, Commissioner, that Mrs Pollack is right to say that the title she is proposing is much clearer than the one which you have retained.
Madame le commissaire, je pense que Mme Pollack a raison de dire que le titre qu'elle suggère est beaucoup plus clair que celui que vous maintenez.
Dear artisans, on the occasion of the Great Jubilee of the Year 2000, my Predecessor John Paul II addressed some significant words to you which have retained the same timeliness and urgency.
Chers artisans, à l'occasion du Grand Jubilé de l'An 2000, mon Prédécesseur Jean-Paul II eut l'occasion de vous adresser des paroles significatives, qui conservent toute leur actualité et leur urgence.
The new Member States must also make sure that they maintain sufficient freedom of movement and competitiveness in order to resolve the deepening structural and employment problems they have retained after the Eastern European changes of regime.
Les nouveaux États membres doivent également veiller à conserver une liberté de circulation et une compétitivité suffisantes pour résoudre les problèmes structurels et d'emploi qu'ils traînent depuis les changements de régime en Europe de l'Est et qui s'aggravent encore.
We have retained the game as it was designed.
Nous avons conservé le jeu tel qu'il a été conçu.
Upon leaving Palermo, Eugene seemed to have retained the lesson he learned.
En laissant Palerme, Eugène semble avoir retenu la leçon.
As a result, Basque villages have retained their character over the centuries.
Ainsi, les villages basques ont préservé leur caractère au fil des siècles.
He might have retained the glory of heaven, and the homage of the angels.
Il pouvait conserver la gloire du ciel et l'hommage des anges.
Far Eastern societies have retained the earlier ideographic or syllabic system of writing.
Les sociétés de l'Extrême-Orient ont conservé le système d'écriture idéologique ou syllabique.
I have retained the services of a qualified professional.
Si elle refuse, j'ai loué les services d'un professionnel.
Far Eastern societies have retained the earlier ideographic or syllabic system of writing.
Les sociétés d'Extrême-Orient ont maintenu le système idéographique ou syllabic plus tôt de l'écriture.
In the Orthodox Churches, they have retained that pristine liturgy, which is so beautiful.
Dans les Églises orthodoxes, on a conservé cette antique liturgie si belle.
To emphasize the history of the house, Natalie and Kevin have retained the Ardennes furniture.
Pour privilégier l'histoire de la maison, Nathalie et Kevin ont conservé le mobilier ardennais.
This final test is a true measure of what you have retained from the course.
Ce test final constitue la vraie mesure de ce que vous avez retenu du cours.
I have retained the services of a qualified professional.
Mais si elle dit non... j'ai déjà retenu les services d'un véritable professionnel.
In the end, registered in the Premier League, we have retained, and that is important.
En fin de compte, enregistré dans la Premier League, nous avons retenu, et c'est important.
Many houses have retained their carved decoration on the doors and their beautiful traditional interior.
Beaucoup de maisons ont conservé leur décoration sculptée sur les portes et leur beau décor intérieur traditionnel.
The translators of the Septuagint separated them, and we have retained that separation ever since.
Les traducteurs de la Septante les ont séparés, et cette séparation nous est restée depuis.
Several groups demobilized but they have retained their weapons and are waiting for the process to start.
Plusieurs groupes ont été démobilisés mais ont conservé leurs armes et attendent le début du processus.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat