rest
- Examples
But when we have rested then we remember the blessings. | Puis, quand nous sommes reposés, nous nous rappelons alors les bénédictions. |
It wouldn't have rested neatly in his hand. | Il ne l'aurait pas eue bien en main. |
When you have rested you wíll be on your way to your new job. | Quand vous vous serez reposé, vous irez à votre nouveau travail. |
When you have rested you will be on your way to your new job. | Quand vous vous serez reposé, vous irez à votre nouveau travail. |
Its findings can therefore be considered to have rested on insufficient evidence. | Il est donc possible de considérer que ses conclusions sont fondées sur des données insuffisantes. |
I knew that if I'd had Alba... he couldn't have rested until I was caught. | Je savais que si j'avais eu Alba... Il n'aurait pas pu se calmer jusqu'à ce que je sois arrêtée. |
The Sun passes behind the summit of Elias, and a cold shadow instantly falls upon the sunlit spot on which I have rested. | Le soleil passe derrière le sommet d'Elias, et une ombre froide tombe immédiatement sur la tache de sunlit sur laquelle je me suis reposé. |
This logic represents a fundamental challenge to the principles on which, however imperfectly, world peace and stability have rested for the last fifty-eight years. | Cette logique constitue un défi fondamental aux principes sur lesquels, même si cela ne l'était que d'une manière imparfaite, la paix et la stabilité mondiales ont été fondées depuis 58 ans. |
On reassembly of personality at the end of an age, those who have slept five thousand years will react no differently than those who have rested five days. | Lors du réassemblage de leur personnalité à la fin d'un âge, ceux qui auront dormi cinq-mille ans ne réagiront pas différemment de ceux qui se seront reposés cinq jours. |
During the hearing, David M. Spooner, Assistant Secretary of Commerce for Import testified that the reasons underlying this policy have rested on methodology grounds. | Lors de l’audience, M. David Spooner, secrétaire adjoint de commerce pour l’importation a déclaré que les raisons sous-jacentes de cette politique ont reposé sur des motifs de méthodologie. |
On reassembly of personality at the end of an age, those who have slept five thousand years will react no differently than those who have rested five days. | Lors du réassemblage de leur personnalité à la fin d’un âge, ceux qui auront dormi cinq-mille ans ne réagiront pas différemment de ceux qui se seront reposés cinq jours. |
The only point the court could have consistently judged him on was that of blasphemy, and that would have rested entirely on his own testimony. | P.1985 - §8 Le seul point sur lequel la cour aurait pu le juger logiquement était celui du blasphème, et le jugement aurait reposé sur le seul témoignage de l'accusé. |
The body of Diocletian would have rested in the Mausoleum during 170 years before its sarcophagus is transported in one of the turns of the palace; one lost the trace at the 11th century of it. | Le corps de Dioclétien aurait reposé dans le Mausolée pendant 170 ans avant que son sarcophage soit transporté dans l’une des tours du palais ; on en perdit la trace au XIe siècle. |
I have rested myself in the City of the North, which is in Sekhet Sanhemu (the Field of the Grasshoppers), where the mariners of Ra wash themselves clean at the second hour of the night, and at the third hour of the day. | Je me suis reposé dans la ville du nord, qui est dans Sekhet Sanhemu (le champ des sauterelles), où les marins du Ra se lavent propres à la deuxième heure de la nuit, et à la troisième heure du jour. |
If you'd told me that you were so tired, we could have rested for a while. | Si tu m'avais dit que tu étais si fatigué, nous aurions pu nous reposer un moment. |
The matter might have rested there if it were not for the fact that the queen herself took an interest in it. | L'affaire aurait pu en rester là si la reine elle-même ne s'y était pas intéressée. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!