resort
- Examples
We also note clear geographic diversity of the States that have resorted to the Court. | Nous prenons encore note de la diversité géographique des États qui recourent à la Cour. |
I would never have thought that the Italians would ever have resorted to attacking their country in this Parliament in such an unjust fashion. | En effet, à l'examen de la politique de ce parti, il apparaît qu'elle ne convient qu'à ceux qui veulent s'attaquer au concept même de la démocratie. |
Some Governments have resorted to measures that place registration of religious communities in the hands of regulatory bodies that apply the law in a rigid and narrow manner, often going beyond it. | Certains gouvernements recourent à des mesures qui placent l'enregistrement des communautés religieuses entre les mains d'instances de réglementation qui appliquent la loi d'une manière rigide et limitative, débordant souvent du cadre initialement assigné. |
Whereas in many countries associations and not-for-profit organizations are tax exempt, a few States have resorted to tax pressure to discourage human rights defenders from receiving funds from abroad. | Si dans de nombreux pays les associations et les organisations à but non lucratif sont exonérées d'impôt, quelques États utilisent la pression fiscale pour décourager les défenseurs des droits de l'homme de recevoir des fonds de l'étranger. |
In particularly severe cases, doctors have resorted tosurgery - abdominoplasty. | Dans les cas particulièrement graves, les médecins ont eu recours àchirurgie - abdominoplastie. |
We have resorted to the campsite at the other end of town. | Nous avons eu recours au camping à l'autre bout de la ville. |
People have resorted to such alternatives all over the world. | Les populations du monde entier ont eu recours à ce genre de système. |
I do not believe you would have resorted to such extremes. | Vous n'en viendriez pas à de tels extrêmes. |
Some countries have resorted to protectionist practices, while others are trying to liberalise trade. | Certains pays ont recouru à des pratiques protectionnistes, tandis que d'autres tentent de libéraliser le commerce. |
Some bodybuilders have resorted to crushing the pellets and extracting the Finaplex with an organic solvent like DMSO. | Certains culturistes ont recours à écraser les granules et l'extraction du Finaplex avec un solvant organique comme le DMSO. |
This is due to the fact that the developers have resorted on the Quake I engine. | Cela est dû au fait que les développeurs ont eu recours lors de la programmation au moteur de Quake. |
To that end, they have resorted to the vile slanders used against Cuba for half a century. | Ils ont recouru pour cela aux basses calomnies qu’on emploie contre notre île depuis un demi-siècle. |
According to some information, police forces, in particular in Montreal, have resorted to massive preventive arrests of demonstrators. | D'après certaines informations, les forces de police, en particulier à Montréal, ont procédé à des arrestations préventives massives de manifestants. |
In Tanzania, several development partners have resorted to budget support as a way to enhance aid harmonization and effectiveness. | En Tanzanie, plusieurs partenaires de développement ont recours à l'appui budgétaire comme moyen de renforcer l'harmonisation et l'efficacité de l'aide. |
Claims that in the absence of a restraint the supplier would have resorted to vertical integration are not sufficient. | L'affirmation selon laquelle, en l'absence de la restriction, le fournisseur aurait eu recours à une intégration verticale ne suffit pas. |
Many ex-combatants have resorted to other means of earning money, including by serving as paid labour in surrounding areas. | De nombreux ex-combattants ont eu recours à d'autres moyens pour gagner de l'argent, notamment en louant leurs services dans les zones avoisinantes. |
The informal economy, especially in West Bank villages, has expanded as impoverished households have resorted to desperate subsistence strategies. | L'économie non structurée a prospéré, surtout dans les villages de Cisjordanie, car les ménages appauvris ont eu recours à des moyens désespérés pour assurer leur subsistance. |
Somali factions in the south have resorted to unsustainable and environmentally ruinous harvesting of wood for charcoal production. | Dans le sud, le bois est exploité par les factions somaliennes de manière non durable et ruineuse pour l'environnement pour la production de charbon de bois. |
Amnesties, to which certain societies have resorted, must be used with extreme caution and only where there is a genuine need for them. | Quant aux amnisties, auxquelles certaines sociétés ont décidé de recourir, il faut y procéder avec une extrême prudence et seulement en cas de réelle nécessité. |
We have resorted to the Security Council, which faces a direct and great challenge in assuming its role and full responsibility on this issue. | Nous avons donc fait appel au Conseil de sécurité, qui voit ici son rôle et sa pleine responsabilité sur cette question directement et dangereusement défiés. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!