reply
- Examples
No neighbouring States of the Democratic Republic of the Congo have replied to the Group's requests. | Aucun des États voisins de la RDC n'a répondu aux demandes du Groupe. |
For example, they have replied to unanswered letters, made payments that are due and reversed previous unfavourable decisions. | Ils ont, par exemple, répondu à des lettres restées sans réponse, effectué des paiements en souffrance et inversé des décisions défavorables. |
Secondly, it is historic in the sense that we have replied to a question which is often asked: Is Europe too slow to act? | Deuxièmement, le règlement est historique dans le sens où nous répondons avec lui à une question qui se pose souvent : l'Europe est-elle trop lente pour agir ? |
I hope that I have replied satisfactorily at least to the principal questions that you have presented to this Dicastery and I beg Your Excellency to accept the expression of my devoted sentiments. | Espérant avoir donné une réponse satisfaisante au moins aux principales questions posées par vous-mÃme ´ ce DicastÀre, je vous prie, Excellence, d'agréer l'expression de mes sentiments les plus dévoués. |
I hope that I have replied satisfactorily at least to the principal questions that you have presented to this Dicastery and I beg Your Excellency to accept the expression of my devoted sentiments. | Espérant avoir donné une réponse satisfaisante au moins aux principales questions posées par vous-même à ce Dicastère, je vous prie, Excellence, d'agréer l'expression de mes sentiments les plus dévoués. |
On the contrary, I have replied in an institutional capacity, because the European Commission has no reason to pass judgement on the aims of the Pope's visit, as your question asks. | Au contraire, je vous ai donné une réponse de type institutionnel car la Commission européenne n'a pas à évaluer les objectifs, comme vous le présentez dans votre question, de la visite du Pape. |
For a list of States that have replied, see S/2002/1430. | Pour la liste des États qui ont envoyé une réponse, voir S/2002/1430. |
To date, seven Member States have replied. | À ce jour, sept États Membres ont répondu. |
To date, five Member States have replied. | À ce jour, cinq États Membres ont répondu. |
And I may have replied that my sister lives here. | Et j'ai du répondre que ma sœur vivait ici. |
Thus far, only Germany and Governor Serufuli have replied to the Group. | Pour l'heure, seuls l'Allemagne et le Gouverneur Serufuli ont répondu au Groupe. |
Thirty seven have replied, 23 of which have supplied additional information. | Trente-sept ont répondu, dont 23 en apportant un complément d'information. |
I think I have replied to all the question raised. | Je crois avoir répondu à toutes les questions qui avaient été posées. |
As of 10 March 2003, 21 countries have replied to the request positively. | Au 10 mars 2003, 21 pays avaient répondu. |
I ought to have replied that beauty is of little consequence. | J'aurais dû répondre que la beauté importe peu. |
Only two ECOWAS States (Guinea and Mali) have replied to the Chairman's letters. | Seuls deux États membres de la CEDEAO (Guinée et Mali) ont répondu aux lettres du Président. |
Or you could have replied for him. | Vous auriez même pu répondre pour lui. |
The author then is said to have replied by accusing the police officer of racism. | L'auteur aurait réagi en accusant le policier de racisme. |
I think I have replied, with the positions that I have stated. | Je pense que j'ai répondu en présentant les différentes positions. |
Judging from the way you have replied, you must be a distinguished teacher. | À en juger par vos réponses, vous êtes un moine éminent. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!