Today we have renewed the entrustment of the city of Cagliari, of Sardinia and all its inhabitants to Mary.
Nous avons aujourd'hui renouvelé la consécration de la ville de Cagliari, de la Sardaigne, et de chacun de ses habitants.
What these resolutions are about is ensuring that he and his colleagues from the MDC have renewed motivation to continue their work.
Ces résolutions servent à garantir que lui et ses collègues du MDC y puisent une motivation renouvelée à poursuivre leur travail.
Regulations suspending the autonomous Common Customs Tariff duties on certain industrial and agricultural products have renewed previous measures to a great extent.
Les règlements portant suspension des droits autonomes du tarif douanier commun sur certains produits industriels et agricoles ont, dans une large mesure, reconduit les mesures précédentes.
I have renewed an offer of informal collaboration with the Commission.
J’ai renouvelé une proposition de collaboration informelle avec la Commission.
Also today from Liguria city and that Tuscany have renewed their challenge.
Même aujourd'hui la ville ligurienne et cette toscane ont renouvelé leur défi.
We have renewed our commitment to achieving the Lisbon Agenda goals.
Nous avons réitéré notre engagement à atteindre les objectifs de l’agenda de Lisbonne.
Trees have renewed their life.
Des arbres ont renouvelé leurs vies.
Castrol and the Volvo Car Group have today announced they have renewed their global partnership.
Castrol et Volvo Car Group ont annoncé aujourd’hui le renouvellement de leur partenariat mondial.
I should have renewed it in July.
Je devais les refaire en juillet.
Servigroup Hotels have renewed the collaboration agreement with the Benidorm Handball Club for another year.
Hoteles Servigroup a renouvelé pour un an sa collaboration avec le club de handball Club Balonmano Benidorm.
Kosmos and Cairn have renewed their licence - but did San Leon Energy abandon one of its licences?
Kosmos et Cairn ont renouvelé leur licence - mais San Leon Energy a-t-elle abandonné l'une de ses licences ?
For fifteen years your beloved country and the Apostolic See of Rome have renewed diplomatic relations.
Voilà une quinzaine d’années que votre cher pays et le Siège Apostolique de Rome ont renoué des relations diplomatiques.
Because what has happened during this time is that new generations have renewed our entire organization.
Parce que ce qui s’est passé pendant ce temps, c’est que des nouvelles générations ont renouvelé toute notre organisation.
As I arrived at Yasaka, the Yasaka tower seemed to have renewed itself and welcomed us.
Tandis que j’arrivais à Yasaka, la tour de Yasaka paraissait s’être renouvelée et nous rendit la bienvenue.
We can say that they have renewed this area. But to achieve this they endured untold grief.
On peut dire qu'ils ont renouvelé ce pays ; mais pour cela ils se sont donné une peine inouïe.
We can say that they have renewed this area. But to achieve this they endured untold grief.
On peut dire qu’ils ont renouvelé ce pays ; mais pour cela ils se sont donné une peine inouïe.
We have renewed our extradition requests hoping that they would be reevaluated in the wake of the September 11 events.
Nous avons renouvelé nos demandes d'extradition dans l'espoir qu'elles seraient réexaminées à la lumière des événements du 11 septembre.
However, in the past few months, leading members of the academic, religious and political communities have renewed the initiative.
Toutefois, ces derniers mois, des personnalités de premier plan des milieux universitaires, religieux et politiques ont relancé cette initiative.
Orbea and the fastest triathlete ever on the bike have renewed their agreement for the next three seasons.
Orbea et le triathlète le plus rapide sur le vélo de l'histoire Ironman réaffirment leur alliance pour les trois prochaines saisons.
Since then, both valleys have renewed their vow every year in an event that has become a festivity of fraternity.
Chaque année depuis cette date, les deux vallées renouvellent leur accord qui, aujourd'hui, s'est transformé en fête de l'amitié.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny