render

Well, that would have rendered him immobile.
Ca l'a donc rendu immobile.
Finally, a large number of buildings sustained slight damage that may not have rendered them unsafe for habitation, but has added significantly to the overall cost of restoration.
Enfin, un grand nombre de bâtiments légèrement endommagés n'a pas été évacué, mais ces dégâts ont considérablement augmenté le coût général de la restauration.
Description of the circumstances which have rendered necessary the modification.
Description des circonstances qui ont rendu la modification nécessaire.
However, they have rendered the best performance in integration.
Néanmoins, elle a offert la meilleure performance dans l'intégration.
These informal amendments have rendered the current text redundant and obsolete.
Ces modifications informelles ont rendu le texte en vigueur caduc et obsolète.
I am most grateful for the service that they have rendered to the Vincentian Family.
Je suis très reconnaissant pour le service qu’ils ont rendu à la Famille Vincentienne.
The combination of these two advantages would have rendered the aid too generous for the beneficiary.
La combinaison de ces deux avantages aurait rendu l’aide trop généreuse pour le bénéficiaire.
It might have rendered him unconscious, but...
Ça l'a rendu inconscient, mais...
They have rendered obsolete systems of collective defence and security based on deterrence.
Elles on rendu caducs les systèmes de défense collective et de sécurité fondés sur la dissuasion.
In the past, we have rendered assistance within this framework to our brothers in Mozambique.
Par le passé, nous avons offert notre assistance à nos frères du Mozambique.
This would have rendered VAOP insolvent, causing considerable loss to BNG.
En effet, cela aurait entraîné la faillite de VAOP et des pertes considérables pour la BNG.
I must say, you have rendered me suspicious now.
Méfiante, en effet, c'est ainsi que tu m'as rendue.
The Secretary-General and the United Nations have rendered outstanding and inspiring service to the world's peoples.
Le Secrétaire général et l'ONU ont rendu des services exceptionnels, exaltants aux peuples du monde.
Moroccan courts have rendered judgements in numerous cases falling into this category.
La justice marocaine a prononcé de nombreuses décisions dans des litiges relatifs au travail portant sur cette question.
The Tribunal expects to have rendered 15 judgements, involving a total of 21 accused, by the end of 2003.
Le Tribunal compte avoir rendu 15 jugements, intéressant un total de 21 accusés, à la fin de 2003.
No judgments have rendered by Icelandic courts where these constitutional provisions have been at issue.
Les tribunaux islandais n'ont pas eu à juger d'affaires dans lesquelles ces dispositions constitutionnelles auraient été invoquées.
We recognise the service you have rendered us, and will be pleased to see you in our court.
Nous saluons le service que vous nous avez rendu et serions heureux de vous voir à notre Cour.
In addition, it will have rendered two decisions on requests for referral by the end of this year.
En outre, elle aura statué sur deux requêtes aux fins de renvoi d'affaires d'ici à la fin de l'année.
The trial chambers have rendered 14 judgements during the past year, and the Appeals Chamber has rendered 3.
Les Chambres de première instance ont rendu 14 jugements au cours de l'année passée.
The milder human health or environmental impacts of these alternatives have rendered them preferable over c-OctaBDE.
Ces substituts lui sont préférés en raison de leur plus faible impact sur la santé humaine et l'environnement.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
shoulder blade