We have reflected that concern too in our resolution.
Et c'est ce que nous énonçons d'ailleurs clairement dans notre résolution.
So we have reflected these salient features of the ICT industry in the template below.
Nous avons donc reflété ces caractéristiques saillantes de l'industrie des TIC dans le modèle ci-dessous.
The structure and specialist military functions of the Strategic Military Cell (see annex II) have reflected and effectively addressed the complexity of the peacekeeping challenges in Lebanon.
Sa structure et ses fonctions militaires spécialisées (voir annexe II) correspondent aux difficultés complexes que soulève le maintien de la paix au Liban, et ont permis de les aplanir plus efficacement.
You have been in our hearts, minds and prayers as we have reflected and deliberated over the aspects of globalization as it affects the people of the sea.
Vous avez été dans nos cœurs, dans nos pensées et dans nos prières pendant que nous réfléchissions et délibérions sur les aspects de la mondialisation et ses conséquences sur les gens de mer.
The national press have reflected this state faithfully in fact when reporting abroad on the results without ever referring to future political groups, but limited themselves to interpreting the results according to local interests in play.
Les presses nationales ont fidèlement reflété cet état de fait en rendant compte des résultats à l’étranger sans jamais faire référence aux futurs groupes politiques, mais uniquement en interprétant les résultats selon des enjeux locaux. L’abstention
These elections would have reflected a big shift to the left in Pakistan.
Ces élections allaient marquer un grand tournant à gauche, au Pakistan.
I have reflected a great deal on this pronouncement of Mr. Chrétien.
J’ai beaucoup réfléchi sur ces déclarations de M. Chrétien.
Certainly more than once we have reflected on this penetrating mystery.
Il est certain que nous avons plus d'une fois médité ce pénétrant mystère.
The report should have reflected this fact.
Le rapport aurait dû mentionner ce fait.
I have reflected these concerns in the way I have voted.
La façon dont j'ai voté reflète ces préoccupations.
I have reflected on this case at length, ladies and gentlemen.
J'ai beaucoup médité sur cette affaire.
Together with the ICTY judges, we have reflected on the lifespan of the Tribunals.
De concert avec les juges du TPIY, nous avons réfléchi à la durée d'activité des Tribunaux.
If the light hadn't been in you, it wouldn't have reflected out here.
Si vous n'aviez pas autant de lumière en vous, elle n'aurait jamais reflété ici.
Before embarking on this process, he must have reflected on the consequences inherent in this operation.
Avant de se lancer dans ce processus, il devra avoir réfléchi aux conséquences inhérentes à cette opération.
Together with the judges of the ICTY, we have reflected on the lifespan of the Tribunals.
Avec les juges du TPIY, nous nous sommes penchés sur la durée de vie des Tribunaux.
We have reflected in our meetings and in our prayers the keen sufferings of the Iraqi people.
Nous avons réfléchi, dans nos réunions et nos prières, aux souffrances sanglantes du peuple irakien.
For many years, conditions of travel in the United Nations have reflected changes in the airline industry.
Les conditions de voyage à l'ONU reflètent depuis longtemps l'évolution des transports aériens.
Dear Brothers, in these days you have reflected and discussed together. Above all you have prayed together.
Chers frères, en ces jours, vous avez réfléchi et dialogué ensemble ; vous avez surtout prié ensemble.
We have reflected these important points in operative paragraphs 4, 6 and 8 of the draft resolution.
Il est tenu compte de ces points importants dans les paragraphes 4, 6 et 8 du dispositif du projet de résolution.
The text should have reflected more clearly the need for that right to be exercised in accordance with international law.
Le texte aurait dû indiquer plus clairement que ce droit doit être exercé conformément au droit international.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive