pronounce
- Examples
With my lips I have pronounced all the judgments of thy mouth. | De mes lèvres j'énumère tous les préceptes de ta bouche. |
In addition, glimepiride seems to have pronounced extrapancreatic effects also postulated for other sulphonylureas. | De plus, le glimépiride, comme d'autres sulfamides hypoglycémiants semble exercer d'importants effets extrapancréatiques. |
In addition, glimepiride seems to have pronounced extrapancreatic effects, also postulated for other sulphonylureas. | De plus, le glimépiride, comme d'autres sulfamides hypoglycémiants, semble exercer d'importants effets extrapancréatiques. |
It has a high instep, making it especially suitable for people who have pronounced this part of the foot. | Il a un haut cou de pied, qui le rend particulièrement adapté pour les personnes qui ont prononcé cette partie du pied. |
It cannot be logic or science, since logic and science have pronounced their verdict against the idealistic doctrine. | Ce ne peut être ni la logique ni la science, puisque la logique et la science ont prononcé leur verdict contre la doctrine idéale. |
For two thousand years, generation after generation of Christians have pronounced the name of Bethlehem with deep emotion and joyful gratitude. | Pendant deux mille ans, génération après génération, les chrétiens ont prononcé le nom de Bethléem avec une profonde émotion et une joyeuse gratitude. |
The draft resolution addresses issues that both the General Assembly and the Security Council have pronounced themselves on. | Le projet de résolution porte sur des questions sur lesquelles aussi bien l'Assemblée générale que le Conseil de sécurité se sont prononcés. |
It cannot be logic or science, since logic and science have pronounced their verdict against the idealistic doctrine. | Ce ne peut être ni la logique, ni la science, puisque la logique et la science ont prononcé leur verdict contre la doctrine idéaliste. |
The vast majority in this House have pronounced their support for it, and Europe's governments have unanimously declared themselves in favour. | La grande majorité de cette Assemblée s'est prononcée en faveur de la Constitution et les gouvernements européens s'y sont tous déclarés favorables. |
And there are yet others who have pronounced judgement against Him with such cruelty that every wise and discerning soul hath been moved to lament. | Et plus encore, d'autres l'ont jugé avec une telle cruauté que toute âme sage et éclairée en fut poussée à se lamenter. |
Among the people there are those who have turned away and repudiated the truth, others have pronounced judgment against Us without any proof or evidence. | Parmi eux il en est qui se détournent et qui désavouent la vérité, d’autres qui prononcent un jugement contre nous sans aucune preuve ou évidence. |
Among the people there are those who have turned away and repudiated the truth, others have pronounced judgement against Us without any proof or evidence. | Parmi les gens, il en est qui se sont détournés et qui ont désavoué la vérité, d'autres qui ont prononcé un jugement contre Nous sans aucune preuve ou évidence. |
FDI in services Net flows of foreign direct investment (FDI) are not equally distributed across all services sectors and have pronounced regional differences. | Les flux nets d'investissement étranger direct (IED) ne sont pas répartis de manière égale entre tous les secteurs de services et les disparités entre régions sont marquées. |
We are especially appreciative of the kind words which you have pronounced and of the good wishes which you have brought to us from His Majesty. | Nous avons tout particulièrement apprécié les aimables paroles que vous avez prononcées et les bons voeux que vous nous avez adressés de la part de Sa Majesté. |
Why do you not study for yourself and count how many times I have pronounced blessings on those who know and use MY SACRED HEBREW Name? | Pourquoi est-ce que vous n’étudiez pas pour vous mêmes et ne comptez pas combien de fois J’ai prononcé des bénédictions à ceux qui connaissent et utilisent MON nom HÉBRAIQUE SACRÉ ? |
Here in the European Parliament various committees have pronounced in favour of the phasing out of nuclear power, in favour of Euratom becoming a body for alternative energy. | Plusieurs commissions de ce Parlement se sont prononcées en faveur de l'abandon de l'énergie nucléaire et de la transformation d'EURATOM en organisme oeuvrant pour l'énergie alternative. |
Fusion with the Adjuster never occurs until the mandates of the superuniverse have pronounced that the human nature has made a final and irrevocable choice for the eternal career. | La fusion avec l’Ajusteur ne se produit jamais avant que les décrets du superunivers aient confirmé que la nature humaine a porté son choix d’une manière définitive et irrévocable sur la carrière éternelle. |
And I will bring upon that land all my words which I have pronounced against it, even all that is written in this book, which Jeremiah hath prophesied against all the nations. | Et je ferai venir sur ce pays toutes mes paroles que j'ai dites contre lui, tout ce qui est écrit dans ce livre, ce que Jérémie a prophétisé contre toutes les nations. |
I will bring on that land all my words which I have pronounced against it, even all that is written in this book, which Jeremiah has prophesied against all the nations. | Je ferai venir sur ce pays toutes les choses que j`ai annoncées sur lui, tout ce qui est écrit dans ce livre, ce que Jérémie a prophétisé sur toutes les nations. |
And I will bring upon that land all my words which I have pronounced against it, even all that is written in this book, which Jeremiah hath prophesied against all the nations. | Je ferai venir sur ce pays toutes les choses que j`ai annoncées sur lui, tout ce qui est écrit dans ce livre, ce que Jérémie a prophétisé sur toutes les nations. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!