preach

All great civilizations and religions in history have preached tolerance and compassion.
Toutes les grandes civilisations et religions ont au cours de l'histoire prêché tolérance et compassion.
This campaign includes the reform of the madrasas, a small fraction of which have preached extremist views.
Elle comprend la réforme des madrassas, dont une petite fraction prêchent des vues extrémistes.
I have preached that for nearly sixty years, and I have no intention of ever changing!
Voilà ce que je prêche depuis presque soixante ans déjà, et je n'ai aucune intention de changer !
You have preached the status quo on climate policy.
Vous avez plaidé en faveur du statu quo sur la politique climatique.
Pastor Anderson: Can you name some that have preached that?
Pastor Anderson : Pouvez-vous me nommer certains théologiens ayant prêché cela ?
How could He have preached to so many without raising His voice?
Comment aurait-Il pu prêcher à de telles multitudes sans élever Sa voix ?
All the prophets have preached this message!
Tous les prophètes en ont parlé !
From the outset at our Syra Orphanage we have preached the gospel of work.
À notre orphelinat de Syra nous avons prêché dès le début l'evangile du travail.
Since the days of the Reformation, all the powers of Western modernisation have preached the sacredness of work.
Depuis la Réforme, toutes les forces porteuses de la modernisation occidentale ont prêché la sainteté du travail.
I have preached righteousness in the great congregation: lo, I have not refrained my lips, O Lord, thou knowest.
J’annonce la justice dans la grande assemblée ; Voici, je ne ferme pas mes lèvres, Eternel, tu le sais !
I have preached this for most of my professional life as a soldier and as a diplomat. But it must be a resort.
C'est ce que j'ai préconisé durant la majeure partie de ma carrière professionnelle de soldat et de diplomate. Mais elle doit constituer un recours.
The Civil Rights movement of the 1950s and 1960s may have preached integration but its spirit was to nurture continuing grievances against white society.
Le mouvement de droits civiques des années 50 et des années 60 peut avoir prêché l'intégration mais son esprit devait consolider un grief continu contre la société blanche.
But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed.
Mais quand nous-mêmes, ou un ange du ciel vous annoncerait un évangile différent de celui que nous vous avons annoncé, qu'il soit anathème !
Galatians 1:8 But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed.
Galates 1 :8 Mais, quand nous-mêmes, quand un ange du ciel annoncerait un autre Évangile que celui que nous vous avons prêché, qu'il soit anathème !
But though we, or an angel from heaven, preach a gospel to you besides that which we have preached to you, let him be anathema.
8 Mais, quand nous-mêmes, quand un ange du ciel annoncerait un autre Évangile que celui que nous vous avons prêché, qu'il soit anathème !
And after some days, Paul said to Barnabas: Let us return and visit our brethren in all the cities wherein we have preached the word of the Lord, to see how they do.
Quelques jours s`écoulèrent, après lesquels Paul dit à Barnabas : Retournons visiter les frères dans toutes les villes où nous avons annoncé la parole du Seigneur, pour voir en quel état ils sont.
And after some days, Paul said to Barnabas: Let us return and visit our brethren in all the cities wherein we have preached the word of the Lord, to see how they do.
Au bout de quelques jours, Paul dit à Barnabé : " Retournons donc visiter les frères dans chacune des villes où nous avons annoncé la parole du Seigneur, (pour voir) comment ils vont. "
And some days after Paul said unto Barnabas, Let us go again and visit our brethren in every city where we have preached the word of the Lord, and see how they do.
Act 15,36. Mais après quelques jours, Paul dit à Barnabé : Retournons visiter les frères par toutes les villes où nous avons prêché la parole du Seigneur, pour voir en quel état ils sont.
And some days after Paul said unto Barnabas, Let us go again and visit our brethren in every city where we have preached the word of the Lord, and see how they do.
36 Et quelques jours après, Paul dit à Barnabas : Retournons maintenant visiter les frères par toutes les villes où nous avons annoncé la parole du Seigneur, pour voir comment ils vont.
And some days after Paul said unto Barnabas, Let us go again and visit our brethren in every city where we have preached the word of the Lord, and see how they do.
36 ¶ Quelques jours après, Paul dit à Barnabas : Retournons visiter nos frères, dans toutes les villes où nous avons annoncé la Parole du Seigneur, pour voir en quel état ils sont.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay