praise

This is the first time you have praised Bittoo!
C'est la première fois que tu loues Bittoo !
This is the first time you have praised bittoo!
C'est la première fois que tu loues Bittoo !
First and foremost thing is, all the great saints have praised their guru.
Pour commencer, tous les grands saints ont loué leur guru.
You know the reality. Much more than those saints who have praised the Goddess.
Vous connaissez la réalité, bien davantage que ces saints qui ont loué la Déesse.
Critics have praised his masterly use of an original style and clever parodies.
Les critiques firent l'éloge de son utilisation magistrale d'un style original et de parodies astucieuses.
We have praised countries with a tradition and culture of strong social partnership.
Nous avons félicité les pays qui possèdent une longue tradition et une solide culture de partenariat social.
Mr President, it would have been nice if I could have praised the rapporteur for her work.
Monsieur le Président, j'aurais aimé pouvoir féliciter le rapporteur pour son travail.
Many partners of Guinea-Bissau and Burundi have praised the Groups for providing such a political framework.
Plusieurs partenaires de la Guinée-Bissau et du Burundi ont félicité les groupes d'avoir défini un tel cadre.
His career has been successful and many artists have praised his voice quality.
Sa carrière a été couronnée de succès et de nombreux artistes ont fait l'éloge de la qualité de sa voix.
After him various Pontiffs have praised your sovereign institute for its constant and loyal harmony with the Apostolic See.
Après lui, divers Pontifes ont loué votre Institut Souverain pour son harmonie constante et loyale avec le Siège apostolique.
The melodic and rhythmic varieties are other aspects which many have praised in this pure Basque zarzuela.
Beaucoup ont également applaudi, entre autres aspects remarquables, la diversité mélodique et rythmique de cette zarzuela purement basque.
We agree with each other in substance, but I am also pleased that you have praised my commitment.
Nous sommes d’accord l’un avec l’autre sur le fond, mais j’apprécie également que vous ayez salué mon engagement.
These last years, all printed media have their own Sudoku, and many scholars have praised its benefits.
Ces dernières années, tous les médias sur papier ont proposé leurs propres Sudoku, et de nombreux spécialistes ont en fait des louanges.
UN officials have praised the Pope and hope his use of language will catalyze an agreement on climate action.
Les représentants de l'ONU ont salué l'engagement du pape François et espèrent que sa parole catalysera un accord pour une action sur le climat.
I have praised Mrs Wallström, who is not from my party, because I believe that she is doing the right thing.
J'ai fait l'éloge de Mme Wallström, qui n'est pas de mon parti, parce que je pense qu'elle fait ce qui est bien.
Mr Marinescu, I have praised the excellent work of the Portuguese Presidency, which has allowed new Member States to join the system.
Monsieur Marinescu, j'ai salué l'excellent travail qui avait été effectué par la présidence portugaise, qui a permis le raccordement de nouveaux États membres.
Furthermore, at the TDB many delegations and groups thereof have praised the analytical quality and the recommendations contained in the above studies.
En outre, la qualité de l'analyse et les recommandations que ces études contenaient ont été louées par de nombreux groupes et délégations au sein du Conseil.
Employees have praised the training methodology for helping enhance safe work environments—a good thing for staff and customers alike.
Les employés ont salué la méthodologie de formation pour sa contribution au développement d'environnements de travail sûr, un bon point à la fois pour le personnel et pour les clients.
Both the President and the Minister for Foreign Affairs of my country have praised the United Nations role in mitigating the consequences of this catastrophe.
Le Président et le Ministre des affaires étrangères ont l'un et l'autre salué le rôle joué par l'ONU pour atténuer les conséquences de cette catastrophe.
Media reports, as well as independent observers, have praised the peaceful nature of the 2001 demonstrations and have criticized the disproportionate response of the Vietnamese authorities.
Des articles parus dans la presse, et des observateurs indépendants, ont salué le caractère pacifique des manifestations de 2001 et dénoncé la riposte excessive des autorités vietnamiennes.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive