praise
- Examples
This is the first time you have praised Bittoo! | C'est la première fois que tu loues Bittoo ! |
This is the first time you have praised bittoo! | C'est la première fois que tu loues Bittoo ! |
First and foremost thing is, all the great saints have praised their guru. | Pour commencer, tous les grands saints ont loué leur guru. |
You know the reality. Much more than those saints who have praised the Goddess. | Vous connaissez la réalité, bien davantage que ces saints qui ont loué la Déesse. |
Critics have praised his masterly use of an original style and clever parodies. | Les critiques firent l'éloge de son utilisation magistrale d'un style original et de parodies astucieuses. |
We have praised countries with a tradition and culture of strong social partnership. | Nous avons félicité les pays qui possèdent une longue tradition et une solide culture de partenariat social. |
Mr President, it would have been nice if I could have praised the rapporteur for her work. | Monsieur le Président, j'aurais aimé pouvoir féliciter le rapporteur pour son travail. |
Many partners of Guinea-Bissau and Burundi have praised the Groups for providing such a political framework. | Plusieurs partenaires de la Guinée-Bissau et du Burundi ont félicité les groupes d'avoir défini un tel cadre. |
His career has been successful and many artists have praised his voice quality. | Sa carrière a été couronnée de succès et de nombreux artistes ont fait l'éloge de la qualité de sa voix. |
After him various Pontiffs have praised your sovereign institute for its constant and loyal harmony with the Apostolic See. | Après lui, divers Pontifes ont loué votre Institut Souverain pour son harmonie constante et loyale avec le Siège apostolique. |
The melodic and rhythmic varieties are other aspects which many have praised in this pure Basque zarzuela. | Beaucoup ont également applaudi, entre autres aspects remarquables, la diversité mélodique et rythmique de cette zarzuela purement basque. |
We agree with each other in substance, but I am also pleased that you have praised my commitment. | Nous sommes d’accord l’un avec l’autre sur le fond, mais j’apprécie également que vous ayez salué mon engagement. |
These last years, all printed media have their own Sudoku, and many scholars have praised its benefits. | Ces dernières années, tous les médias sur papier ont proposé leurs propres Sudoku, et de nombreux spécialistes ont en fait des louanges. |
UN officials have praised the Pope and hope his use of language will catalyze an agreement on climate action. | Les représentants de l'ONU ont salué l'engagement du pape François et espèrent que sa parole catalysera un accord pour une action sur le climat. |
I have praised Mrs Wallström, who is not from my party, because I believe that she is doing the right thing. | J'ai fait l'éloge de Mme Wallström, qui n'est pas de mon parti, parce que je pense qu'elle fait ce qui est bien. |
Mr Marinescu, I have praised the excellent work of the Portuguese Presidency, which has allowed new Member States to join the system. | Monsieur Marinescu, j'ai salué l'excellent travail qui avait été effectué par la présidence portugaise, qui a permis le raccordement de nouveaux États membres. |
Furthermore, at the TDB many delegations and groups thereof have praised the analytical quality and the recommendations contained in the above studies. | En outre, la qualité de l'analyse et les recommandations que ces études contenaient ont été louées par de nombreux groupes et délégations au sein du Conseil. |
Employees have praised the training methodology for helping enhance safe work environments—a good thing for staff and customers alike. | Les employés ont salué la méthodologie de formation pour sa contribution au développement d'environnements de travail sûr, un bon point à la fois pour le personnel et pour les clients. |
Both the President and the Minister for Foreign Affairs of my country have praised the United Nations role in mitigating the consequences of this catastrophe. | Le Président et le Ministre des affaires étrangères ont l'un et l'autre salué le rôle joué par l'ONU pour atténuer les conséquences de cette catastrophe. |
Media reports, as well as independent observers, have praised the peaceful nature of the 2001 demonstrations and have criticized the disproportionate response of the Vietnamese authorities. | Des articles parus dans la presse, et des observateurs indépendants, ont salué le caractère pacifique des manifestations de 2001 et dénoncé la riposte excessive des autorités vietnamiennes. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!