pluck
- Examples
There has been a harvest which the passers-by have plucked. | Il y a eu une récolte que les passants ont pillée. |
For I testify to you that, if possible, you would have plucked out your eyes and given them to me. | Car je vous atteste que, si cela eût été possible, vous vous seriez arraché les yeux pour me les donner. |
For I testify to you that, if possible, you would have plucked out your eyes and given them to me. | Car je vous rends témoignage que, si cela eût été possible, arrachant vos propres yeux, vous me les eussiez donnés. |
For I testify to you that, if possible, you would have plucked out your eyes and given them to me. | Car je vous rends ce témoignage que, s'il eût été possible, vous vous seriez arraché les yeux pour me les donner. |
For I testify to you that, if possible, you would have plucked out your eyes and given them to me. | Car je vous rends ce témoignage que, si cela avait été possible, vous vous seriez arraché les yeux pour me les donner. |
What then was the blessedness ye spoke of; for I bear you testimony, that, if it had been possible, ye would have plucked out your own eyes, and have given them to me. | Où donc est l`expression de votre bonheur ? Car je vous atteste que, si cela eût été possible, vous vous seriez arraché les yeux pour me les donner. |
That is how we reached the figure of EUR 5.5bn and I have slightly resented the implication in some newspapers that this is a figure we have plucked out of the air and does not make any sense. | C'est de cette manière que nous avons atteint le chiffre de 5,5 milliards d'euros et j'ai quelque peu mal ressenti les insinuations publiées dans certains journaux selon lesquelles ce chiffre sortait de nulle part et n'avait aucun sens. |
My experience in this area is that the most damage is caused to small enterprises that have plucked up courage to trade cross-border, and are then ruined by a bad debt and a professional debtor hiding in another country. | Mon expérience dans ce domaine me fait dire que les plus gros dégâts sont subis par les petites entreprises qui se sont courageusement lancées dans le négoce transfrontalier, pour ensuite se faire ruiner par une créance irrécouvrable et un débiteur professionnel qui se cache dans un autre pays. |
The demands we are making of the Council are not after all demands which we have plucked out of thin air, and I believe that it ought to be possible through skilful negotiation to secure something here, because the conditions are not after all impossible to meet. | Ce que nous demandons par exemple vis-à-vis du Conseil, ce ne sont pas des exigences dénuées de tout fondement, et je pense qu'une négociation habile devrait aussi permettre de parvenir à quelque chose, car les conditions ne sont pas irréalisables. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!