permit

No, I never would have permitted that.
Je ne l'aurais jamais permis.
In the Lao People's Democratic Republic, sustainable reintegration efforts on behalf of the returnee population have permitted the scaling down of the Office's activities as well.
Dans la République démocratique populaire lao, les efforts faits pour assurer la réintégration durable des rapatriés ont là aussi permis au HCR de cesser progressivement ses activités.
Not all of these women have shared their testimonies, but those speaking up have permitted the campaign to share their stories on Silent No More's public Facebook page.
Toutes n'ont pas partagé leurs témoignages, mais celles qui ont raconté leurs histoires dans le groupe ont donné leur autorisation pour que celles-ci soient partagées sur la page publique de No callamos más.
And they have permitted me to live way beyond my time.
Et elles m'ont permis de vivre bien plus que prévu.
He would not have permitted you to meet with us alone.
Il n'aurait pas permis qu'on se voit seul à seul.
Is it conceivable that a free Greece would have permitted the removal of the marbles?
Est-il concevable qu'une Grèce libre ait autorisé l'enlèvement des Marbres ?
And they have permitted me to live way beyond my time.
Elle m'a permis de vivre au-delà du temps qui m'était accordé.
These waters' powers, they have permitted me to live way beyond my time.
Les pouvoirs de ces eaux, elles m'ont permis de vivre bien plus que mon temps.
How could it be that, absent the rabbinic enactments, the Torah would have permitted its use?
Comment pourrait-il que, en l'absence des textes rabbiniques, la Torah aurait permis son utilisation ?
Improved financial conditions have permitted the Government to increase the pay scale for Government employees in 2006.
L'amélioration de la situation financière a permis au Gouvernement d'accroître les salaires des fonctionnaires en 2006.
The roots that have formed it, that have permitted the formation of this continent, are those of Christianity.
Les racines qui ont formé et permis la formation de ce continent sont celles du christianisme.
CDS have permitted speculative gambling of billions of dollars on mortgages valued at millions of dollars.
Les CDS ont permis des paris spéculatifs de milliards de dollars sur des hypothèques évaluées en millions de dollars.
A more coordinated approach might have permitted greater use of the collective resources of UNOTIL in the intervention.
Une démarche plus coordonnée aurait pu permettre une meilleure utilisation des ressources collectives du BUNUTIL lors de l'intervention.
Administrative support arrangements with UNMIK have permitted a smoother running of the many operations in Kosovo.
Les accords conclus avec la MINUK en vue d'un appui administratif ont permis une meilleure gestion de nombreuses opérations au Kosovo.
This type of diffuser is the result of careful researches and studies that have permitted to patent it.
Ce type de diffuseur naît d'une recherche attentive et d'une phase d'étude qui l'a porté à son brevet.
Our revitalization efforts have permitted the Assembly to put other United Nations mechanisms, including the General Committee, to good use.
Nos efforts de revitalisation ont permis à l'Assemblée d'exploiter au mieux les autres mécanismes des Nations Unies, y compris le Bureau.
Indeed, in the drafting of the Constitution, this word replaced language that would clearly have permitted the formation of political parties.
Dans le texte de la Constitution, ce terme remplace une formulation qui aurait autorisé clairement la formation de partis politiques.
This alternative should be equivalent to that which would, had a malfunction been present, have permitted to increment the numerator.
Cette dernière doit être équivalente à celle qui aurait permis, en cas de présence d’un défaut de fonctionnement, d’incrémenter le numérateur.
They have declared losses in 2008-2009 (and sometimes for other exercises too) that have permitted tax avoidances over several years.
Elles ont déclaré des pertes en 2008 et 2009 (parfois pour d’autres années) qui leur permettent d’éviter de payer des impôts pendant plusieurs années.
We have permitted international cooperation to pursue frankly questionable criteria and activities because we have not challenged them jointly.
Nous avons toléré que la coopération internationale place des thèmes et des critères à des niveaux franchement discutables pour ne pas les avoir affrontés ensemble.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
badger