While the sanctions are not responsible for the current humanitarian situation, they have permeated the Afghan political discourse.
Si la situation humanitaire actuelle ne peut être imputée aux sanctions, celles-ci ne cessent pour autant d'être invoquées en permanence dans le discours politique afghan.
Yet, those achievements should not obscure various difficulties that have permeated the system since its inception.
Toutefois, ces réalisations ne doivent pas faire oublier les difficultés de différents ordres inhérentes au système depuis le début.
And these have permeated generation after generation in the Birla family and we look upon it as a legacy.
Et elles ont été transmises de génération en génération au sein de la famille Birla, et de ce fait nous les considérons comme un héritage.
As a result, working jointly we have been able to ensure that responses to AIDS have permeated every peacekeeping operation.
En travaillant côte à côte, nous avons obtenu que toutes les opérations de maintien de la paix comprennent un volet sur le sida.
The historical legacy into the present day through timeless products that have permeated our essence, with new proposals that retain their original value.
Un héritage actualisé L’héritage historique des produits intemporels qui ont marqué notre essence, en formulant de nouvelles propositions qui conservent leurs valeurs d’origine.
The unsustainable patterns of consumption and production patterns of developed countries have permeated to developing countries through the increasing integration of global markets.
Les schémas de consommation et de production non viables des pays développés se sont étendus aux pays en développement du fait de l'intégration croissante des marchés mondiaux.
In his time, the historian Fernand Braudel pointed out the degree to which the critical categories of Marxism have permeated our knowledge of the contemporary world, even among its detractors.
L’historien Fernand Braudel soulignait déjà combien les catégories critiques du marxisme ont imprégné notre connaissance du monde contemporain, même chez ses adversaires.
They have permeated almost all industrial operations (and are now a crosscutting technology) and have provided a means for building knowledge creating networks and interactions.
Présentes dans la quasi-totalité des activités industrielles (et aujourd'hui dans tous les secteurs), ces technologies ont permis de former des réseaux et d'établir des interactions qui génèrent des connaissances.
We note with particular satisfaction that the efforts to foster a culture of peace seem to have permeated the activities of a very large number of bodies and organizations within the United Nations system.
Nous notons avec une satisfaction particulière que les efforts déployés pour promouvoir une culture de paix semblent s'être étendus aux activités d'un très grand nombre d'organes et d'organisations du système des Nations Unies.
Many think that in light of the history of evolution, there is no longer room for the doctrine of a first sin that then would have permeated the whole of human history.
Un grand nombre de personnes pense que, à la lumière de l'histoire de l'évolution, il n'y a plus de place pour la doctrine d'un premier péché, qui ensuite se diffuserait dans toute l'histoire de l'humanité.
It is clear that the effects of the programme have not just been felt at the student level, but have permeated to a school level, gaining strength with each and every student not left behind.
Il est évident que le programme a eu un impact non seulement sur les élèves, mais aussi sur les écoles, qui gagnent en force en ne laissant aucun de leurs élèves de côté.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny