misrepresent
- Examples
It thus appears that these comrades have misrepresented Marx. | Il s’ensuit que ces camarades ont déformé la position de Marx. |
It follows that our highly respected comrades have misrepresented the views of Lenin. | Il s’ensuit donc que nos honorables camarades ont déformé les opinions de Lénine. |
They have misrepresented the aims of the directive, used misleading arguments and misinformed consumers. | Ils ont dénaturé les objectifs de la directive, fait usage d'arguments trompeurs et désinformé les consommateurs. |
I should not have misrepresented myself. | Je n'aurais pas dû mentir. |
Correct me if I'm wrong but I don't think at any point I have misrepresented myself to you. | Arrête-moi si je me trompe mais je ne crois pas que je t'aie donné une fausse image de moi. |
However, we may be liable to you if we have been negligent; we have misrepresented important information or have been in breach of any other relevant law. | Nous sommes cependant responsables à votre égard si nous avons été négligents, si nous ne vous avons pas fourni correctement une information importante ou si nous avons enfreint une loi importante quelconque. |
All have misrepresented events in Ukraine as a malign act by Russia when, in fact, the coup in Ukraine in 2014 was the work of the United States, aided by Germany and Nato. | Tous ont déformé les événements en Ukraine pour en faire un acte maléfique de la Russie, alors qu'en réalité, le coup d'État en Ukraine en 2014 fut le travail des États-Unis, aidés par l'Allemagne et de l'OTAN. |
All have misrepresented events in Ukraine as a malign act by Russia when, in fact, the coup in Ukraine in 2014 was the work of the United States, aided by Germany and Nato. | Tous ont déformé les événements en Ukraine pour en faire un acte maléfique de la Russie, alors qu’en réalité, le coup d’État en Ukraine en 2014 fut l'œuvre des USA, aidés par l’Allemagne et de l’OTAN. |
All have misrepresented events in Ukraine as a malign act by Russia when, in fact, the coup in Ukraine in 2014 was the work of the United States, aided by Germany and Nato. | Tous ont déformé les événements en Ukraine pour en faire un acte maléfique de la Russie, alors qu’en réalité, le coup d’Etat en Ukraine en 2014 fut le travail des États-Unis, aidés par l’Allemagne et de l’OTAN. |
In doing that, he appears to me to have misrepresented both the position of Ireland as confirmed by Minister Andrews in this morning' s Irish Times and the position of my own party in this argument in the United Kingdom. | Ce faisant, il me semble que la position de l'Irlande a été mal interprétée, comme l'a confirmé le ministre Andrews dans l'Irish Times de ce matin, de même que la position de mon propre parti, dans cette querelle britannique. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!