mark

His humility, his simplicity and gentleness have marked me deeply.
Son humilité, sa simplicité et sa délicatesse m’ont toujours profondément marqué.
Look at the sins that have marked their lives.
Regardez les péchés qui souillent leur vie.
Four unique imprints that have marked and continued Guerlain's unique olfactory signature, known as the Guerlinade.
Quatre empreintes uniques qui marquèrent et prolongèrent cette signature olfactive propre à Guerlain, que l’on nomme la Guerlinade.
I have marked it.
J'ai bien vu que tu décrochais.
United Nations peacekeeping operations too have marked the protection of civilians as an important task.
Les opérations de maintien de la paix des Nations Unies ont également fait de la protection des civils une tâche importante.
I have marked it.
Je commence à m'en rendre compte.
Such acts have marked Cao Cao as a villain, and influenced his portrayal in the classic novel Romance of the Three Kingdoms.
De tels actes valurent à Cao Cao une réputation de vaurien et influença sa description dans le roman classique des Trois Royaumes.
It does not escape notice that such an approach can penalize the texts that in the source culture have marked deviations from cultural rules.
Il ne passe pas inaperçu qu’une telle approche peut pénaliser les textes qui dans la culture source ont des déviations marquées des règles culturelles.
These gestures have marked the way in the past decades.
Ces gestes ont marqué le chemin des dernières décennies.
The angels have marked you for the year 2003.
Les anges vous ont marqués pour l’an 2003.
Look at the sins which have marked their lives.
Voyez les péchés qui ont marqué leur vie.
A few important events have marked the history of the community.
Des événements importants ont jalonné l'histoire de la communauté.
A few important events have marked the history of the community.
Des événements importants ont jalonné l’histoire de la communauté.
Important periods of ecclesial life have marked these years.
Les temps forts de la vie ecclésiale ont rythmé ces années.
In the meantime, cut where I have marked on here.
En attendant, coupez où j'ai marqué.
This exhibition brings together masterpieces that have marked the history of modern art.
Cette exposition réunit de grands chefs-d'œuvre qui ont marqué l'histoire de l'art moderne.
Might it really have marked out the route to full communion?
Aurait-elle pu vraiment ouvrir la voie vers la pleine communion ?
Walks, hikes and vkisites around the landmarks that have marked the history of Languedoc.
Promenades, randonnées et vkisites autour des sites emblématiques qui ont marqué l'histoire du Languedoc.
In the PIP image below, we have marked the meaning of the various colours.
Dans l’image du PIP ci-dessous, nous avons marqué la signification de ces couleurs variées.
The gathering appears to have marked a turning point in relations between the two sides.
La rencontre semble avoir constitué un tournant dans les relations entre les deux parties.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
lair