lend
- Examples
If I had told, I couldn't have lent him. | Si je te l'avais dit, je n'aurais pas pu lui prêter. |
In many instances, international organizations have lent their support, as well. | Dans bien des cas, des organisations internationales prêtent aussi leur concours. |
Nowhere else was there a location which could have lent itself so perfectly to becoming such a paradise of botanic expression. | Nulle part ailleurs il n’y avait d’emplacement susceptible de se prêter aussi parfaitement à devenir un tel paradis d’expression botanique. |
If Cristina hadn't stood surety for me they wouldn't have lent me so much money. | Si Cristina ne s'était pas portée garante pour moi, ils ne m'auraient pas prêté autant d'argent. |
My parents have lent me the house with one condition. | Mes parents m'ont prêté la maison seulement à cette condition. |
I have lent it out at least six times over the years. | Je l'ai prêté au moins six fois au fil des années. |
Let us take advantage of the momentum that recent crises have lent the Union. | Profitons de l'élan que les récentes crises ont donné à l'Union. |
The Mother Superiora responded that you/he/she would have lent a hand Sister Faustina. | La Mère Supérieure répondit qu'il aurait donné une main Soeur Faustina. |
Many thanks to all those who have lent a hand in this. | Je remercie chaleureusement tous ceux qui ont contribué � ce sujet. |
You think you should have lent him your lucky picture? | Vous êtes sûr, pour le tableau porte-bonheur ? |
I thank all those fellow Members who have lent their constructive support to the preparation of this report. | Je remercie tous les collègues qui m'ont apporté leur soutien constructif lors de la préparation de ce rapport. |
The books that I should have lent to you and have kept from you, you shall have them. | Vous auriez accès aux livres que j'aurais dû vous prêter. |
Some of the displaced live in communities that have lent them land to work (northern region). | Quelques-uns uns des déplacés vivent dans des communautés où on leur a prêté des terres pour cultiver (Zone Nord). |
If it does, the Burghers of Lisbon will be proud to have lent their name to Europe’s success. | S’il y parvient, les citoyens de Lisbonne seront fiers d’avoir prêté leur nom à la réussite de l’Europe. |
The World Bank currently lists more than 10,000, which have lent about €30 billion to 130 million people! | La Banque mondiale en recense actuellement plus de 10 000, lesquells auraient prêté environ 30 milliards € à 130 millions de personnes. ! |
The report entitled 'Better schools: an agenda for European cooperation', to which I have lent my full support, forms part of this objective. | Le rapport intitulé "Améliorer les écoles : un programme de coopération européenne", auquel j'ai apporté tout mon soutien, s'inscrit dans cet objectif. |
I would like to thank all donors who have lent or announced their support, and all United Nations agencies working in Darfur. | Je tiens à remercier l'ensemble des donateurs qui ont prêté ou promis leur appui, ainsi que tous les organismes des Nations Unies qui œuvrent au Darfour. |
She justified the repudiation by saying that bankers should not have lent money to a usurper. | La reine Maria justifia la répudiation en disant que les banquiers n’avaient pas à prêter à Dom Miguel qui était un usurpateur de la couronne. |
Elefsis considers that no bank would have lent money to HSY at that time in view of its financial situation. | Elefsis Shipyards estime qu’aucune banque n’aurait accordé de prêt à HSY à la période donnée et, ce, à cause de sa situation économique. |
The authorities of the canton of Lucerne have lent indispensable support in solving the many problems that a new player is inevitably facing. | Les autorités du canton de Lucerne ont apporté une assistance essentielle dans la résolution des nombreuses difficultés qu’un nouvel acteur sur le marché rencontre inévitablement. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!