In fact, I may have instigated it.
En réalité, je l'ai peut-être cherché.
In a report of June 1833, he for the first time alluded to Carlist meetings which Bishop de Mazenod was supposed to have instigated.
Dans un rapport de juin 1833, il est fait allusion, pour la première fois, à des réunions carlistes qui auraient eu lieu à l’instigation de Mgr Mazenod.
These incidents were often not effectively investigated, and members of the authorities, including security services in some instances, were widely suspected to have instigated them.
Bien souvent, ces actes ne faisaient pas l’objet d’une véritable enquête, et des représentants des pouvoirs publics – notamment des agents des services de sécurité – étaient soupçonnés d’en être les instigateurs.
Responsibility for its consequences will be borne by those who have instigated it in the first place.
Il incombera à ceux qui l'ont orchestré d'assumer la responsabilité de ses conséquences.
Right from the beginning the different imperialists and regional regimes have instigated, encouraged and intensified the conflict by supporting one side or the other.
Dès le début, les différents impérialistes et régimes régionaux ont incité, encouragé et aggravé le conflit en apportant leur soutien aux deux côtés.
In a report of June 1833, he for the first time alluded to Carlist meetings which Bishop de Mazenod was supposed to have instigated.
Dans un rapport de juin 1833, il est fait allusion, pour la première fois, à des réunions carlistes qui auraient eu lieu à l'instigation de Mgr Mazenod.
I here make a cautious choice of the two most important examples, selected mainly on account of the global coverage they have received, and the concomitant uproar they have instigated.
J’ai donc fait un choix prudent des deux exemples les plus importants, en les sélectionnant surtout en fonction de la couverture médiatique globale qu’ils avaient reçue, et du tollé qu’ils avaient ensuite entraîné.
If you look back over the history of the cooperation in judicial matters and police matters that we have instigated here within this Parliament, 90% of it has been predicated on the basis of mutual trust between the different authorities at Member State level.
Si vous vous replongez quelques instants dans l'histoire de la coopération autour des questions judiciaires et policières examinées au sein de ce Parlement, vous constaterez que cette coopération reposait dans 90 % des cas sur la confiance mutuelle entre les différentes autorités au niveau des États membres.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat