hasten
- Examples
The most we can say is that this or that policy of the monarchy, this or that personality o; the monarch, might have hastened or postponed the revolution and placed a certain imprint on its external course. | Le plus qu'on puisse dire est que telle ou telle politique de la monarchie, tel ou tel monarque pouvaient rapprocher ou éloigner la révolution, et lui donner, superficiellement, une sorte d'estampille. |
Open access and over-fishing have hastened the decline in fish production in Asia. | L'accès libre et une pêche excessive ont accéléré le déclin de la production de poisson en Asie. |
Those same parties would surely have hastened to redress such injustices, had they befallen a different group of people. | Ces mêmes parties auraient certainement accéléré la réparation des injustices si elles avaient atteint un autre groupe de personnes. |
They have hastened the day when Britain says goodbye, for, as Winston Churchill once said, ‘Up with this we will not put’. | Ils ont précipité le jour où la Grande-Bretagne fera ses adieux, car, comme l’a dit jadis Winston Churchill, « nous ne le tolérerons pas ». |
We also wish to thank the Secretary-General, the specialized agencies and other relevant entities that have hastened to provide assistance to all the victims of the earthquake. | Nous voudrions aussi remercier le Secrétaire général, les institutions spécialisées ainsi que les autres entités compétentes qui se sont hâtées de fournir une assistance aux victimes du séisme. |
It is the obligation of the European Union to remain constant on questions of principle and not to take a selective approach, as certain parties have hastened to do. | L’Union européenne a l’obligation de rester ferme sur les questions de principe. Il ne lui appartient pas d’adopter une approche sélective, comme certains partis se sont empressés de le faire. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!