hand

We will send you a shipping confirmation and tracking code as soon as we have handed your order to the shipping company.
Nous vous adresserons une confirmation d'expédition et un code de suivi dès que votre commande aura été confiée à la société de transport.
We will send you a shipping conformation and tracking code as soon as we have handed your order to the shipping company.
Nous vous adresserons une confirmation d'expédition et un code de suivi dès que votre commande aura été confiée à la société de transport.
Would you have handed it over if I had asked politely?
Vous me l'auriez remis si je l'avais demandé poliment ?
Now, we have handed you the tools.
Maintenant nous vous avons remis les outils.
Your own nation and the high priests have handed you over to me.
Ta nation et les chefs des prêtres t'ont livré à moi.
You could have handed them over to the police.
Ils auraient fini par se rendre à la police.
Stay frank with your child once you have handed over the first cell phone.
Restez franc avec votre enfant une fois que vous avez remis le premier téléphone portable.
I have handed this country my heart.
J'ai donné mon cœur à ce pays.
The power's in the hands of the powerless... and those hands have handed it to me.
Le pouvoir est aux mains des sans-grade qui me l'ont remis.
Your own nation and the chief priests have handed you over to me.
C’est ta nation et les grands prêtres qui t’ont livré à moi !
As a matter of fact, both the housemaids have handed in their notice.
En fait, les deux servantes ont démissionné.
After nearly 10 years in operation, the Tribunal's Chambers have handed down hundreds of decisions.
En quelque 10 ans d'activité, les chambres du Tribunal ont rendu des centaines de décisions.
I would have handed down my role to Brant, but... there are none of us left now.
J'aurais laissé ma place à Brant, mais... il ne reste que moi.
Your own nation and the chief priests have handed you over to me.
Ta nation et les principaux sacrificateurs t'ont livré à moi ; qu'as-tu fait ?
I would have handed down my role to Brant, but... there are none of us left now.
J'aurai laissé ma place à Brant, mais... il ne reste que moi.
We have handed one million signatures to the Commission and the Council concerning the seat of Parliament.
Nous avons remis un million de signatures à la Commission et au Conseil concernant le siège du Parlement.
If it had been up to me, I'd have handed you over and never looked back.
Si ça ne dépendait que de moi, je vous aurais livré sans jamais regarder derrière.
I should have handed you the reins the first time you offered to take them.
J'aurais te laisser les rênes la première fois que tu as proposé de le faire
Just during the last year, we have handed over 300 captured Taliban members to Afghanistan.
Au cours de la seule année écoulée, nous avons remis plus de 300 Taliban aux autorités afghanes.
He may have handed over the partial manifest, but he wouldn't let go of the investigation.
La liste des œuvres, oui, mais pas l'enquête.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to cook