hand
- Examples
We will send you a shipping confirmation and tracking code as soon as we have handed your order to the shipping company. | Nous vous adresserons une confirmation d'expédition et un code de suivi dès que votre commande aura été confiée à la société de transport. |
We will send you a shipping conformation and tracking code as soon as we have handed your order to the shipping company. | Nous vous adresserons une confirmation d'expédition et un code de suivi dès que votre commande aura été confiée à la société de transport. |
Would you have handed it over if I had asked politely? | Vous me l'auriez remis si je l'avais demandé poliment ? |
Now, we have handed you the tools. | Maintenant nous vous avons remis les outils. |
Your own nation and the high priests have handed you over to me. | Ta nation et les chefs des prêtres t'ont livré à moi. |
You could have handed them over to the police. | Ils auraient fini par se rendre à la police. |
Stay frank with your child once you have handed over the first cell phone. | Restez franc avec votre enfant une fois que vous avez remis le premier téléphone portable. |
I have handed this country my heart. | J'ai donné mon cœur à ce pays. |
The power's in the hands of the powerless... and those hands have handed it to me. | Le pouvoir est aux mains des sans-grade qui me l'ont remis. |
Your own nation and the chief priests have handed you over to me. | C’est ta nation et les grands prêtres qui t’ont livré à moi ! |
As a matter of fact, both the housemaids have handed in their notice. | En fait, les deux servantes ont démissionné. |
After nearly 10 years in operation, the Tribunal's Chambers have handed down hundreds of decisions. | En quelque 10 ans d'activité, les chambres du Tribunal ont rendu des centaines de décisions. |
I would have handed down my role to Brant, but... there are none of us left now. | J'aurais laissé ma place à Brant, mais... il ne reste que moi. |
Your own nation and the chief priests have handed you over to me. | Ta nation et les principaux sacrificateurs t'ont livré à moi ; qu'as-tu fait ? |
I would have handed down my role to Brant, but... there are none of us left now. | J'aurai laissé ma place à Brant, mais... il ne reste que moi. |
We have handed one million signatures to the Commission and the Council concerning the seat of Parliament. | Nous avons remis un million de signatures à la Commission et au Conseil concernant le siège du Parlement. |
If it had been up to me, I'd have handed you over and never looked back. | Si ça ne dépendait que de moi, je vous aurais livré sans jamais regarder derrière. |
I should have handed you the reins the first time you offered to take them. | J'aurais dû te laisser les rênes la première fois que tu as proposé de le faire |
Just during the last year, we have handed over 300 captured Taliban members to Afghanistan. | Au cours de la seule année écoulée, nous avons remis plus de 300 Taliban aux autorités afghanes. |
He may have handed over the partial manifest, but he wouldn't let go of the investigation. | La liste des uvres, oui, mais pas l'enquête. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
