fuel
- Examples
Even worse, they may have fuelled the conflict owing to some side effects of international assistance. | Pire encore, elles ont peut-être alimenté le conflit en raison de certains effets secondaires de l'assistance internationale. |
In others, they have fuelled civil strife and civil war. | Dans d'autres, elles ont alimenté les luttes internes et les guerres civiles. |
There is no doubt that the military interventions in those countries have fuelled terrorism in the region. | Il n'est pas à douter que les interventions militaires dans ces pays ont attisé le terrorisme dans la région. |
Combined with fiscal policies designed to bring Europe out of recession, these support measures have fuelled the deficit and public debt. | Combinées à des politiques fiscales destinées à sortir l'Europe de la récession, ces mesures de soutien ont alimenté le déficit et les dettes publiques. |
In addition, public speculation on the timing of possible indictments may also have fuelled the rising expectations. | En outre, le fait que le public spécule sur le moment où d'éventuelles inculpations seraient lancées a également pu donner lieu à des attentes croissantes. |
Repeated bailouts of banks have fuelled a public perception of deep unfairness, increased public debt and imposed a heavier burden on taxpayers. | Les renflouements bancaires à répétition ont, en effet, nourri un sentiment de profonde injustice dans le grand public, creusé les dettes publiques et imposé un lourd tribut aux contribuables. |
Persistent drought and famine have fuelled a humanitarian crisis in which 7.5 million people, including 875,000 women of reproductive age, require emergency assistance. | La sécheresse et la famine prolongées ont activé une crise humanitaire, ce qui fait que 7,5 millions de personnes, dont 875 000 femmes en âge de procréer, ont besoin d'assistance d'urgence. |
In fact, a particular danger exists in those countries where low interest rates have fuelled strong growth in debt-financed private consumption and created asset bubbles. | Un risque plus grand encore menace les pays où des taux d'intérêt bas ont alimenté une forte croissance de la consommation privée financée par l'endettement et créé une bulle des actifs. |
The media have fuelled the controversy by reporting calls for segregation in schools, and there have been demands in political circles for the creation of separate classes. | Les médias ont nourri la polémique en rendant compte des appels à la ségrégation à l'école. Des interventions ont eu lieu sur le plan politique pour que soient créées des classes séparées. |
They imperil the values of justice and human rights that gave birth to the United Nations—values that have fuelled an unprecedented expansion of freedom across the world. | Ils compromettent les valeurs de justice et de droits de l'homme qui sont le fondement des valeurs de l'ONU, valeurs qui ont permis la propagation sans précédent de la liberté dans le monde entier. |
Dozens of aftershocks have fuelled the fears of some local residents who continue to live in temporary tent and tarpaulin resettlement areas or in local mosques rather than returning home. | Des dizaines de répliques ont alimenté les craintes de certaines habitants qui continuent de vivre dans des tentes et des abris de fortune temporaires ou dans des mosquées locales plutôt que de rentre chez eux. |
Mr President, I would very quickly like to begin by thanking Mrs Gebhardt for her excellent report and by saying that the Commission endorses almost all of the points that have fuelled her reflections. | Monsieur le Président, je voudrais très brièvement commencer par saluer Mme Gebhardt pour son excellent rapport et dire que la Commission peut souscrire, dans leur quasi-totalité, à tous les éléments qui ont nourri ses considérations. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!