foresee
- Examples
I don't think even you could have foreseen this. | Même toi, tu n'aurais pas pu prévoir ça. |
I couldn't have foreseen it more than you. | Je m'attendais pas à ça, pas plus que toi. |
And I have foreseen nothing. | Et je n'ai rien vu. |
And I have foreseen nothing. | Je n'ai rien vu. |
I should have foreseen this. | J'aurais dû m'en douter. |
And I have foreseen nothing. | J'ai rien vu. |
I should have foreseen this. | J'étais prévenu. |
I have foreseen 4 guest, you can partecipate at the cruise also in couple, so you will get 45% of discount. | J'ai 4 invités, vous pouvez participer à la croisière même par deux, donc vous obtenez une réduction de 45 %. |
New forms and phenomena arise in capitalism, in politics, in science, which Marx and Engels could not have foreseen or surmised. | De nouvelles formes, de nouveaux phénomènes surgissent dans le capitalisme, dans la politique, dans la science, que Marx et Engels n'ont pu prévoir ni pressentir. |
New forms and phenomena arise in capitalism, in politics, in science, which Marx and Engels could not have foreseen or surmised. | De nouvelles formes, de nouveaux phénomènes surgissent dans le capitalisme, dans la politique, dans la science, que Marx et Engels n’ont pu prévoir ni pressentir. |
We could not have foreseen the extent to which stupidity and demoralization reign in the Kremlin and in the tops of the army beheaded by the Kremlin. | Nous ne pouvions prévoir à quel point la stupidité et la démoralisation règnent au Kremlin et dans les sommets de son armée décapitée. |
HI cannot accept any liability where the service purchased could not be fulfilled due to circumstances which we could not, even with due care, have foreseen or avoided. | HI ne peut être tenue responsable si le service acheté n'a pu être fourni à cause de circonstances qu'il nous était impossible, même avec la diligence requise, de prévoir ou d'éviter. |
Of course, when the relevant rules and regulations had been drafted, no one could have foreseen circumstances in which a country would abandon its own currency in favour of a foreign one. | Naturellement, lorsque les règles et le règlement applicables ont été établis, personne ne pouvait prévoir que certaines circonstances conduiraient un pays à renoncer à sa monnaie au profit d'une devise étrangère. |
We played a key role in the crisis, drawing a line in the sand with our lending programs—including agreements with some advanced economies that few could have foreseen. | Un rôle qui a été essentiel durant la crise, où nos programmes de prêt ont été décisifs — notamment à la faveur d’accords avec certains pays avancés que peu d’observateurs auraient pu prévoir. |
The existence of a close connection should ensure legal certainty and avoid the possibility of the defendant being sued in a court of a Member State which he could not reasonably have foreseen. | L’existence d’un lien étroit devrait garantir la sécurité juridique et éviter la possibilité que le défendeur soit attrait devant une juridiction d’un État membre qu’il ne pouvait pas raisonnablement prévoir. |
Similarly, if a prudent and alert economic operator could have foreseen the adoption of a Community measure likely to affect his interests, he cannot plead that principle if the measure is adopted’. | De même, lorsqu’un opérateur économique prudent et avisé est en mesure de prévoir l’adoption d’une mesure communautaire de nature à affecter ses intérêts, il ne saurait invoquer le bénéfice d’un tel principe lorsque cette mesure est adoptée. » |
Similarly, if a prudent and alert economic operator could have foreseen the adoption of a Community measure likely to affect his interests, he cannot plead that principle if the measure is adopted…’. | De même, lorsqu’un opérateur économique prudent et avisé est en mesure de prévoir l’adoption d’une mesure communautaire de nature à affecter ses intérêts, il ne saurait invoquer le bénéfice d’un tel principe lorsque cette mesure est adoptée. » |
On the other hand, if a prudent and discriminating trader could have foreseen the adoption of a Community measure likely to affect his interests, he cannot plead that principle if the measure is adopted.’ | En outre, lorsqu'un opérateur économique prudent et avisé est en mesure de prévoir l'adoption d'une mesure communautaire de nature à affecter ses intérêts, il ne saurait invoquer le bénéfice d'un tel principe lorsque cette mesure est adoptée. » |
On the other hand, if a prudent and discriminating trader could have foreseen the adoption of a community measure likely to affect his interests, he cannot plead that principle if the measure is adopted’. | En outre, lorsqu’un opérateur économique prudent et avisé est en mesure de prévoir l’adoption d’une mesure communautaire de nature à affecter ses intérêts, il ne saurait invoquer le bénéfice d’un tel principe lorsque cette mesure est adoptée ». |
On the other hand, if a prudent and discriminating trader could have foreseen the adoption of a Community measure likely to affect his interests, he cannot plead that principle if the measure is adopted.’ | En outre, lorsqu’un opérateur économique prudent et avisé est en mesure de prévoir l’adoption d’une mesure communautaire de nature à affecter ses intérêts, il ne saurait invoquer le bénéfice d’un tel principe lorsque cette mesure est adoptée. » |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!