foresee

I don't think even you could have foreseen this.
Même toi, tu n'aurais pas pu prévoir ça.
I couldn't have foreseen it more than you.
Je m'attendais pas à ça, pas plus que toi.
And I have foreseen nothing.
Et je n'ai rien vu.
And I have foreseen nothing.
Je n'ai rien vu.
I should have foreseen this.
J'aurais dû m'en douter.
And I have foreseen nothing.
J'ai rien vu.
I should have foreseen this.
J'étais prévenu.
I have foreseen 4 guest, you can partecipate at the cruise also in couple, so you will get 45% of discount.
J'ai 4 invités, vous pouvez participer à la croisière même par deux, donc vous obtenez une réduction de 45 %.
New forms and phenomena arise in capitalism, in politics, in science, which Marx and Engels could not have foreseen or surmised.
De nouvelles formes, de nouveaux phénomènes surgissent dans le capitalisme, dans la politique, dans la science, que Marx et Engels n'ont pu prévoir ni pressentir.
New forms and phenomena arise in capitalism, in politics, in science, which Marx and Engels could not have foreseen or surmised.
De nouvelles formes, de nouveaux phénomènes surgissent dans le capitalisme, dans la politique, dans la science, que Marx et Engels n’ont pu prévoir ni pressentir.
We could not have foreseen the extent to which stupidity and demoralization reign in the Kremlin and in the tops of the army beheaded by the Kremlin.
Nous ne pouvions prévoir à quel point la stupidité et la démoralisation règnent au Kremlin et dans les sommets de son armée décapitée.
HI cannot accept any liability where the service purchased could not be fulfilled due to circumstances which we could not, even with due care, have foreseen or avoided.
HI ne peut être tenue responsable si le service acheté n'a pu être fourni à cause de circonstances qu'il nous était impossible, même avec la diligence requise, de prévoir ou d'éviter.
Of course, when the relevant rules and regulations had been drafted, no one could have foreseen circumstances in which a country would abandon its own currency in favour of a foreign one.
Naturellement, lorsque les règles et le règlement applicables ont été établis, personne ne pouvait prévoir que certaines circonstances conduiraient un pays à renoncer à sa monnaie au profit d'une devise étrangère.
We played a key role in the crisis, drawing a line in the sand with our lending programs—including agreements with some advanced economies that few could have foreseen.
Un rôle qui a été essentiel durant la crise, où nos programmes de prêt ont été décisifs — notamment à la faveur d’accords avec certains pays avancés que peu d’observateurs auraient pu prévoir.
The existence of a close connection should ensure legal certainty and avoid the possibility of the defendant being sued in a court of a Member State which he could not reasonably have foreseen.
L’existence d’un lien étroit devrait garantir la sécurité juridique et éviter la possibilité que le défendeur soit attrait devant une juridiction d’un État membre qu’il ne pouvait pas raisonnablement prévoir.
Similarly, if a prudent and alert economic operator could have foreseen the adoption of a Community measure likely to affect his interests, he cannot plead that principle if the measure is adopted’.
De même, lorsqu’un opérateur économique prudent et avisé est en mesure de prévoir l’adoption d’une mesure communautaire de nature à affecter ses intérêts, il ne saurait invoquer le bénéfice d’un tel principe lorsque cette mesure est adoptée. »
Similarly, if a prudent and alert economic operator could have foreseen the adoption of a Community measure likely to affect his interests, he cannot plead that principle if the measure is adopted…’.
De même, lorsqu’un opérateur économique prudent et avisé est en mesure de prévoir l’adoption d’une mesure communautaire de nature à affecter ses intérêts, il ne saurait invoquer le bénéfice d’un tel principe lorsque cette mesure est adoptée. »
On the other hand, if a prudent and discriminating trader could have foreseen the adoption of a Community measure likely to affect his interests, he cannot plead that principle if the measure is adopted.’
En outre, lorsqu'un opérateur économique prudent et avisé est en mesure de prévoir l'adoption d'une mesure communautaire de nature à affecter ses intérêts, il ne saurait invoquer le bénéfice d'un tel principe lorsque cette mesure est adoptée. »
On the other hand, if a prudent and discriminating trader could have foreseen the adoption of a community measure likely to affect his interests, he cannot plead that principle if the measure is adopted’.
En outre, lorsqu’un opérateur économique prudent et avisé est en mesure de prévoir l’adoption d’une mesure communautaire de nature à affecter ses intérêts, il ne saurait invoquer le bénéfice d’un tel principe lorsque cette mesure est adoptée ».
On the other hand, if a prudent and discriminating trader could have foreseen the adoption of a Community measure likely to affect his interests, he cannot plead that principle if the measure is adopted.’
En outre, lorsqu’un opérateur économique prudent et avisé est en mesure de prévoir l’adoption d’une mesure communautaire de nature à affecter ses intérêts, il ne saurait invoquer le bénéfice d’un tel principe lorsque cette mesure est adoptée. »
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle